monologue

最期は端的に

Answer: Love Myself 防弾少年団(BTS)

東京ドームでこれ歌ってくれたときの彼ら綺麗だったな…

幸せな時間だったなぁと思いながら笑

 

 

눈을 뜬다 어둠 속 나 심장이 뛰는 소리 낯설 때

目を覚ます 暗闇の中の僕 心臓の跳ねる音に慣れないとき

마주 본다 거울 속 너 겁먹은 눈빛 해묵은 질문

向き合う 鏡の中の君 恐れてる視線 ずっと抱えてた質問

 

어쩌면 누군가를 사랑하는 것보다

もしかすると誰かを愛することより

더 어려운 게 나 자신을 사랑하는 거야

もっと難しいのは 自分を愛することなんだよ

솔직히 인정할 건 인정하자

正直 認めるものは認めよう

니가 내린 잣대들은 너에게 더 엄격하단 걸

君が下した基準は 君にとってより厳しいものだってことを

니 삶 속의 굵은 나이테

君の人生の太い年輪

그 또한 너의 일부, 너이기에

それもまた君の一部であり、君だから

이제는 나 자신을 용서하자 버리기엔

もう自分自身を許そう 捨ててしまうには

우리 인생은 길어 미로 속에선 날 믿어

俺らの人生は長い 迷路の中では自分を信じろ

겨울이 지나면 다시 봄은 오는 거야

冬が過ぎれば また春は来るはず

 

차가운 밤의 시선 초라한 날 감추려

冷たい夜の視線 惨めな自分を隠そうと

몹시 뒤척였지만

ずいぶんもがいたけど

 

저 수많은 별을 맞기 위해 난 떨어졌던가

あのたくさんの星に出逢うため 僕は落ちたのか

저 수천 개 찬란한 화살의 과녁은 나 하나

あの数千個の輝かしい矢の的は僕一人

 

You’ve shown me I have reasons

I should love myself

내 숨 내 걸어온 길 전부로 답해

僕の息 歩んできた道 全てで答えるよ

 

어제의 나 오늘의 나 내일의 나

昨日の僕 今日の僕 明日の僕

(I’m learning how to love myself)

빠짐없이 남김없이 모두 다 나

かけることなく 残らず全て僕なんだ

 

정답은 없을지도 몰라

正解はないのかもしれない

어쩜 이것도 답은 아닌 거야

もしかするとこれも答えじゃないんだ

그저 날 사랑하는 일조차

ただ自分を愛することさえ

누구의 허락이 필요했던 거야

誰かの許しが必要だったんだ

난 지금도 나를 또 찾고 있어

僕は今も自分を探してるんだ

But 더는 죽고 싶지가 않은 걸

But これ以上死にたくはないんだ

슬프던 me 아프던 me 더 아름다울 美

悲しかった me 辛かった me もっと美しいであろう 美

 

그래 그 아름다움이 있다고, 아는 마음이

そう その美しさがあるって、知ってる気持ちが

나의 사랑으로 가는 길 가장 필요한 나다운 일

僕の愛へと進む道 一番必要な僕らしいこと

지금 날 위한 행보는 바로 날 위한 행동 

今僕のための歩みは まさに僕のための行動

날 위한 태도 그게 날 위한 행복

僕のための姿勢 それが僕のための幸せ

I’ll show you what i got

두렵진 않아 그건 내 존재니까 Love myself

怖くはないさ それが僕の存在だから Love myself

 

시작의 처음부터 끝의 마지막까지

始まりの最初から 終わりの最後まで

해답은 오직 하나

答えはただ一つ

 

왜 자꾸만 감추려고만 해 니 가면 속으로

なぜ何度も隠そうとばかりするんだ 君の仮面の裏へ

내 실수로 생긴 흉터까지 다 내 별자린데

自分の失敗でできた傷跡だって みんな自分の星座なのに

 

You've shown me I have reasons

I should love myself

내 숨 내 걸어온 길 전부로 답해

僕の息 歩んできた道 全てで答えるよ

 

내 안에는 여전히 서툰 내가 있지만

僕の中には 今も不器用な自分がいるけど

 

You've shown me I have reasons

I should love myself

내 숨 내 걸어온 길 전부로 답해

僕の息 歩んできた道 全てで答えるよ

 

어제의 나 오늘의 나 내일의 나

昨日の僕 今日の僕 明日の僕

(I’m learning how to love myself)

빠짐없이 남김없이 모두 다 나

かけることなく 残らず全て僕なんだ

 

 

SoulMate feat. IU ZICO

 

 

젊음의 한복판에서

青春の真っただ中で

두 남녀가 사는 작은 섬

二人の男女が暮らす小さな島

네 기분이 여기 날씨고

君の気分はここの天気と同じ

새빨간 열매가 열렸어

真っ赤な実がなった

조금 낯설었던 맞은편

見慣れない向こう側

이제 내가 제일 아끼는 곳

今では私が一番大事にしてる場所

나오기 싫은 이부자리 같아

出るのが億劫な布団みたい

 

대체 왜 너여야만 했는지

一体なぜ君じゃなきゃいけなかったのか

매일 다른 이유를 말해줄게

毎日違う理由を言ってあげるよ

형체를 알아보지 못해도

姿形が理解できなくても

테두리를 함께 그릴 사람

輪郭をともに描いていく人

 

오래 기다렸지 안녕, 나의 소울메이트

随分待っただろ やぁ、僕のソウルメイト

모든 게 너다워졌어

全てが君らしくなった

투명한 매듭에 묶여

透明な紐に縛られて

한시도 이곳을 못 떠나

一時も離れられないよ


Stuck with each other 큰 소파에 누워 스푼 하나로

Stuck with each other 大きなソファに横になってスプーン一つで

장난치며 먹는 아이스크

ふざけながら食べるアイスクリーム

손을 포개고 춤을 춰 낮부터 아무런 반주 없이

手を繋いで 昼から踊ろう 伴奏はなし

말풍선이 가득한 둘만의 파티

吹き出しでいっぱいの二人だけのパーティ

숨 쉴 때마다 향이 날 수 있어

息をするたび 香りがするように

잠에서 깨는 일도 신날 수 있어

眠りから覚めることも楽しめる

일어나지 않은 일로 질투 날 수 있어

何もないことで 嫉妬することもある

티격태격할 때 많지만 It’s fine

言い争うときも多いけど It’s fine

 

These day 각자의 시계를 꺼낸 채

These day それぞれの時計を出したまま

아낌없이 모래알 쏟네 yeah

惜しまず砂が注がれる yeah

평생 근사한 날만 준대도

一生ステキな日々をくれるといっても

우리한테 돌아갈 마음뿐이야

私たちには戻る心だけ

 

오래 기다렸지 안녕, 나의 소울메이트

随分待ったでしょう こんにちは、私のソウルメイト

모든 게 너다워졌어

全てが君らしくなった

투명한 매듭에 묶여

透明な紐に縛られて

한시도 이곳을 못 떠나

一時も離れられないよ

 

Love is the true art 표현력이 갈수록 늘어나

Love is the true art 表現力がどんどん豊かになる

넌 날 글 짓고 그림 그리게 해

君は僕を文章を書いて 絵を描かせようとする

만나는 순간

出会った瞬間

어딘가로 계속 여행 다니는 느낌

どこかへずっと旅してる感覚

Oh I’ll stay by your side

 

오래 기다렸지 안녕, 나의 소울메이트

随分待ったでしょう こんにちは、私のソウルメイト

모든 게 너다워졌어

全てが君らしくなった

투명한 매듭에 묶여

透明な紐に縛られて

한시도 이곳을 못 떠나

一時も離れられないよ

 

 

너나해 마마무(MAMAMOO)

 

 

난 너의 위성 네 주윌 맴돌지

私はあなたの衛星 あなたを中心に回ってる

그렇다고 네가 태양은 아니니

そう言ったからってあなたは太陽じゃないから

너의 멋대로 중심이 돼

あなたは勝手に中心になる

제멋대로 굴면 안 돼

自分勝手に振る舞ったらダメよ

 

어떻게 한순간의 떨림이

どうして一瞬間のトキメキが

소리 없이 너의 두 눈을 가리니

音も立てずあなたの目を遮るの

너의 뜻대로 흘러가네

あなたの思い通りに流れるのね

내게 상처를 주면 안 돼

私に傷をつけたらダメよ

 

넌 네 생각만 하지

あなたは自分のことばっかり 

그래 뭐 그게 참 당연한 듯이

それがさも当然のように

어리석게 너에게만 맞춰 왔던 게 날 괴롭히네

愚かにもあなたに合わせてきたのが 私を苦しめたのね

마지막까지 외롭게 해

最期まで寂しくさせる

 

할 말이 없어 Go away 설명이 더 필요해?

言うことなんてないわ Go away 説明が必要?

화를 내도 내 입만 아프다니까

怒っても私が辛いだけだから

넌 멋대로만 해

あなたは自分勝手

 

난 언제나 너너너너 해

私はいつだってあなた

넌 언제나 나나나나 해

あなたはいつだって自分

움띠야이야 띠야이야 (네 멋대로 중심이 돼)

um ti ya iya ti ya iya (自分勝手に中心になる)

넌 너만 생각해 그럴 거면 너너너나 해 에이에

あなたは自分ばっかり それなら勝手にして 

움띠야이야 띠야이야 (네 멋대로 굴면 안 돼)

um ti ya iya ti ya iya (自分勝手に振る舞ったらダメよ)

멋대로만 해 AY

勝手にして AY

 

밤을 새워 버렸어 차갑게 식은 머리도

一睡もできなかったわ 冷たく冷えた頭でも

너의 태도가 이해 안 돼

あなたの態度が理解できない

이젠 조금씩 지쳐 가네

少しずつ疲れて行くのね

 

이젠 나도 내 앞길 챙기지

もう私も将来を考えなきゃ

너 없다고 무너질 내가 아니니

あなたがいないと壊れるような私じゃないから

 

너의 품에서 벗어날래

あなたの胸から抜け出すわ

내 멋대로 살아갈래

私の勝手で生きていくわ

 

내가 맞춰야 돼 AY 매번 That's OK man

私が合わせなきゃいけない AY 毎回 That's OK man

이런 식으로 매일 반복 돼

こんな風に毎日繰り返される

나의 호의(호의)에도 너의 권리만 있다면

私の好意にも あなたの権利があるなら

뭔가 잘못된 거지

何がいけなかったのか

 

뭘 그렇게 놀래 당연한 이야긴데

何をそんなに驚くの 当然の話なのに

화를 내도 내 입만 아프다니까

怒っても私が辛いだけだから

네 멋대로만 해

勝手にしてよ

 

난 언제나 너너너너 해

私はいつだってあなた

넌 언제나 나나나나 해

あなたはいつだって自分

움띠야이야 띠야이야 (네 멋대로 중심이 돼)

um ti ya iya ti ya iya (自分勝手に中心になる)

넌 너만 생각해 그럴 거면 너너너나 해 에이에

あなたは自分ばっかり それなら勝手にして

움띠야이야 띠야이야 (네 멋대로 굴면 안 돼)

um ti ya iya ti ya iya (自分勝手に振る舞ったらダメよ)

멋대로만 해 넌 너나 해

勝手にしてよ 好きにして

 

I'm ready to go on my way

 

할 말이 없어 Go away 설명이 더 필요해?

言うことなんてないわ Go away 説明が必要?

화를 내도 내 입만 아프다니까

怒っても私が辛いだけだから

나도 멋대로 할래 Bicho Malo

私も勝手にするわ Bicho Malo

 

난 언제나 너너너너 해

私はいつだってあなた

넌 언제나 나나나나 해

あなたはいつだって自分

움띠야이야 띠야이야 (네 멋대로 중심이 돼)

um ti ya iya ti ya iya (自分勝手に中心になる)

넌 너만 생각해 그럴 거면 너너너나 해 에이에

あなたは自分ばっかり それなら勝手にして

움띠야이야 띠야이야 (네 멋대로 굴면 안 돼)

um ti ya iya ti ya iya (自分勝手に振る舞ったらダメよ)

 

재미없어 (너너너나 해)

つまんないわ (勝手にして)

이젠 됐어 (너너너나 해)

もうたくさんよ (勝手にして)

후회해도 (너너너나 해)

後悔しても (勝手にして)

네 멋대로 네 멋대로 (멋대로만 해 너너나 해)

あなたの勝手 あなたの勝手よ (勝手にして 好きにして)

내 멋대로 할래

私の勝手にするわ

 

 

전화(feat. 펀치) 로코베리

 

 

비 오는 날은 왠지 우울해져

雨降る日は なぜか憂鬱になるの

이 노래를 듣고 있으면

この歌を聴いていると

무심코 너에게 또 전화를 해

無意識にあなたに電話をかけるの

받지 않을 너란 걸 잘 알고 있지만

あなたは出ないってことを よく分かっているけど

 

오늘도 오지 않는 잠을 청하려고 해요

今日も 来ない眠りを誘おうとするの

나의 핸드폰을 꺼두고 네 전활 기다릴까 봐

私のスマホの電源を入れたまま あなたの電話を待とうかと

이런 내가 어떻게 널 잊으려고 했는지

こんな私が どうあなたを忘れようとしたのか

널 지우려 했는지 허탈한 마음 뿐야

あなたを消そうとしたのか 虚しい気持ちだけなの

 

비 오는 날은 왠지 우울해져

雨降る日は なぜか憂鬱になるの

이 노래를 듣고 있으면

この歌を聴いていると

무심코 너에게 또 전화를 해

無意識にあなたに電話をかけるの

받지 않을 너란 걸 잘 알고 있지만

あなたは出ないってことを よく分かっているけれど

 

우린 늘 다퉜지 날 이해 못했지

私たちはいつもケンカしてたね 私を理解できなかったでしょう

우린 너무나 서로 다르다고 느꼈지

私たちはお互いがあまりにも違うと感じたのね

이별이 답일거라 믿었지

別れが答えだって信じたのね

 

앞으로 더 미워 할거야

この先もっと憎むわ

멀어지는 마음

遠ざかる気持ち

그게 더 서로에게 상처일거야

それがお互いにとって傷なの

결국 이렇게 또 찾게될 걸

結局こうして また探すようになるってこと

결국 나 혼자 또 너 없이 울걸

結局私一人 あなたなしで泣くの

 

비오는 날은 왠지 우울해져

雨降る日は なぜか憂鬱になるの

이노래를 듣고 있으면

この歌を聴いていると

무심코 너에게 또 전화를 해

無意識にあなたに電話をかけるの

받지 않을 너란 걸 잘 알고 있지만

あなたは出ないってことを よく分かっているけれど

 

이렇게 힘들 줄 난 몰랐었어

こんな辛いって 私は知らなかったの

 

물 한잔도 못 넘기겠어

水一杯も飲めない

왜 나만 또 혼자 힘든건지

なぜ私ばかり 一人辛いのか

잘 모르겠어

よく分からないの

슬픈 빗물이 흐르네

悲しい雨の粒が落ちる

 

거리의 불빛들도 외로워져

通りの明かりも寂しくなる

나의 곁에 네가 없으면

私のそばにあなたがいなければ

솔직히 너의 맘이 궁금해져

正直あなたの気持ちが気になるの

너도 혹시 나를 생각하고 있는지

あなたももしかしたら 私を考えているのかな

 

 

비 오는 압구정 윤건, 임현식

 

 

비 오는 압구정 골목길에서

雨降る狎鴎亭の通りで

그댈 기다리다가 나 혼자 술에 취한 밤

君を待っていたら 一人酒に酔った夜

 

혹시나 그댈 마주칠까 봐

もしかしたら君に会えるかと

두 시간 지나도록 마냥 기다리네

二時間過ぎるよう ひたすら待っている

 

Rainy day 어쩌면 이젠 못 볼지도 몰라

Rainy day もしかしたら もう会えないかもしれない

일부러 네가 다시 날 찾기 전엔

わざわざ君が僕を探す前に

 

oh rainy day tonight 너와 나의 인연이 여기까지일까

oh rainy day tonight 君と僕の縁はここまでなのかな

몇 일 전까지 여기서 널 보곤 했는데

何日か前まで ここで君に会ったりしてたのに

 

오늘은 전화도 꺼놨나 봐

今日は電話も切ってあるみたいだ

그대 목소릴 닮은 서운한 비만 오네

君の声に似た 寂しい雨が降る

 

이렇게 오늘도 널 기다리잖아

こうして今日も君を待ってるじゃないか

그렇게 다시 또 널 바라보잖아

そうやってまた君を見つめてるんだ

널 그리다 (그리다)

君を描く (描く)

거리에 혼자 (나 혼자) 기다리고 있어

道で一人 僕一人 待っている

 

Rainy day 어쩌면 이젠 못 볼지도 몰라

Rainy day もしかしたら もう会えないかもしれない

일부러 네가 다시 날 찾기 전엔

わざわざ君が僕を探す前に

 

oh rainy day tonight 너와 나의 인연이 여기까지일까

oh rainy day tonight  君と僕の縁はここまでなのかな

몇 일 전까지 여기서 널 보곤 했는데

何日か前までは ここで君に会ったりしてたのに

 

오늘은 전화도 꺼놨나 봐

今日は電話も切ってあるみたいだ

그댈 기다리다가 나 혼자 술에 취한 밤

君を待ってたら 一人酒に酔った夜

 

혹시나 그댈 마주칠까 봐

もしかしたら君に会えるかと

두 시간 지나도록 마냥 기다리네

二時間過ぎるように ただ待ってる

 

Rainy day 어쩌면 이젠 못 볼지도 몰라

Rainy day もしかしたら もう会えないかもしれない

일부러 네가 다시 날 찾기 전엔

わざわざ君が僕を探す前に

 

Oh, Rainy day tonight 너와 나의 인연이 여기까지일까

Oh, rainy day tonight 君と僕の縁がここまでなのかな

그대 목소릴 닮은 비만 오네

君の声に似た雨が降る

 

 

ミスターサンシャイン 그 날 박효신

 

 

잔인한 햇살에도 그 봄은 아름다웠어

残忍なほどの日差しでも あの春は美しかった

숨죽인 들판위로 꽃잎은 붉게 피어나

静かな野原で 花びらは咲き乱れる

 

끝없이 긴 밤에도 나를 덮은건 푸르름이라

果てしなく長い夜でも 私を覆ったのは若さだと

비루한 꿈이라도 다시 떠나리라

卑しい夢でも 再び旅立つとしよう

 

모든 바람이 멎는 날

全ての風が止まった日

그리움이 허락될 그 날

恋しさが許される その日

거칠게 없는 마음으로 널 부르리라

切なる心で君を呼ぼう

 

행여 이 삶의 끝에서

もしやこの人生の終わりで

어쩌면 오지 못할 그 날

来ないかもしれない その日

잠들지 않는 이름으로 널 부르리라

眠らない名前で 君を呼ぼう

 

너와 나의 다름이 또 다른 우리의 아픔이라

君と私の差異が また違う私たちの痛みだと

서로를 겨눈 운명에 눈을 감으리라

違いを狙った運命に 目を閉じよう

 

모든 바람이 멎는 날

全ての風が止まった日

그리움이 허락될 그 날

恋しさが許される その日

거칠게 없는 마음으로 널 부르리라

切なる心で 君を呼ぼう

 

행여 이 삶의 끝에서

もしやこの人生の終わりで

어쩌면 오지 못할 그 날

来ないかもしれない その日

잠들지 않는 이름으로 널 부르리라

眠らない名前で 君を呼ぼう

 

메마른 나의 바다에

干からびた 私の海で

단 한번 내린 붉은 태양

一度だけ降りる 赤い太陽

닿을 수 없는 머나먼 꿈

届かない遠い夢

못 잊으리라

忘れられないだろう

 

혹여 이 삶의 끝에서

もしこの人生の終わりで

결국 하나가 되는 그 날

結局一つになる その日

내 찬란했던 아픔을 다

私の燦爛たる痛みを全て

푸르름이라 부르리라

若さだと 呼ぼう

 

 

キム秘書はどうしてそうなのか 그대만 보여서 김나영

 

 

눈을 감아도 자꾸 맴도는

目を閉じても ずっとちらつく

그대 미소에 난 잠을 설치고

あなたの笑顔に 私は眠れなくて

그대만 보여 꿈꾸듯 한 걸음씩

あなたしか見えない 夢見るように一歩ずつ

나도 모르게 가까이 가죠

無意識のうちに近づいてたの

내 맘이 그대에게 빠져 버렸나봐요

私の心があなたに溺れてしまったみたい

되돌아 가려 해도 내 맘은

引き返そうとしても 私の心は

자꾸만 그대에게 가까이 가요

何度もあなたに近づくの

나 그대만 보여서

私はあなたしか見えなくて

나 조금씩 이렇게

少しずつこうして

한걸음

一歩

 

손을 내밀면 닿을 거린데

手を伸ばせば 届く距離なのに

그대 뒷모습만 보고 있네요

あなたの後ろ姿ばかり 見ているのね

그대만 보고 여기까지 왔다고

あなただけ見て ここまで来たと

말하고 싶은데 바보같이 아무 말도 못하죠

言いたいのに バカみたいに何も言えないの

내 맘이 그대에게 빠져 버렸나봐요

私の心があなたに溺れてしまったみたい

도망치려고 해도 내 맘은

逃げようとしても 私の心は

자꾸만 그대에게 가까이 가요

何度もあなたに近づくの

나 한걸음 뒤에서

私は一歩後ろで

나 이렇게 여기서

こうしてここで

서있죠

立っているの

 

나 견딜 수 있을지

耐えられるかな

그대 향한 마음 숨긴 채

あなたに向かった気持ちを隠したまま

내 맘을 그대에게 들켜 버렸나봐요

私の気持ちがあなたに バレてしまうかと

두근거리고 있죠 내 맘이

ドキドキしてるの 私の心が

자꾸만 그대에게 말하려 해요

何度もあなたに言おうとしてるの

나 그대만 보여서

私はあなただけ見て

나 그대를 사랑해왔다고

あなたを愛してきたと