monologue

最期は端的に

전화(feat. 펀치) 로코베리

 

 

비 오는 날은 왠지 우울해져

雨降る日は なぜか憂鬱になるの

이 노래를 듣고 있으면

この歌を聴いていると

무심코 너에게 또 전화를 해

無意識にあなたに電話をかけるの

받지 않을 너란 걸 잘 알고 있지만

あなたは出ないってことを よく分かっているけど

 

오늘도 오지 않는 잠을 청하려고 해요

今日も 来ない眠りを誘おうとするの

나의 핸드폰을 꺼두고 네 전활 기다릴까 봐

私のスマホの電源を入れたまま あなたの電話を待とうかと

이런 내가 어떻게 널 잊으려고 했는지

こんな私が どうあなたを忘れようとしたのか

널 지우려 했는지 허탈한 마음 뿐야

あなたを消そうとしたのか 虚しい気持ちだけなの

 

비 오는 날은 왠지 우울해져

雨降る日は なぜか憂鬱になるの

이 노래를 듣고 있으면

この歌を聴いていると

무심코 너에게 또 전화를 해

無意識にあなたに電話をかけるの

받지 않을 너란 걸 잘 알고 있지만

あなたは出ないってことを よく分かっているけれど

 

우린 늘 다퉜지 날 이해 못했지

私たちはいつもケンカしてたね 私を理解できなかったでしょう

우린 너무나 서로 다르다고 느꼈지

私たちはお互いがあまりにも違うと感じたのね

이별이 답일거라 믿었지

別れが答えだって信じたのね

 

앞으로 더 미워 할거야

この先もっと憎むわ

멀어지는 마음

遠ざかる気持ち

그게 더 서로에게 상처일거야

それがお互いにとって傷なの

결국 이렇게 또 찾게될 걸

結局こうして また探すようになるってこと

결국 나 혼자 또 너 없이 울걸

結局私一人 あなたなしで泣くの

 

비오는 날은 왠지 우울해져

雨降る日は なぜか憂鬱になるの

이노래를 듣고 있으면

この歌を聴いていると

무심코 너에게 또 전화를 해

無意識にあなたに電話をかけるの

받지 않을 너란 걸 잘 알고 있지만

あなたは出ないってことを よく分かっているけれど

 

이렇게 힘들 줄 난 몰랐었어

こんな辛いって 私は知らなかったの

 

물 한잔도 못 넘기겠어

水一杯も飲めない

왜 나만 또 혼자 힘든건지

なぜ私ばかり 一人辛いのか

잘 모르겠어

よく分からないの

슬픈 빗물이 흐르네

悲しい雨の粒が落ちる

 

거리의 불빛들도 외로워져

通りの明かりも寂しくなる

나의 곁에 네가 없으면

私のそばにあなたがいなければ

솔직히 너의 맘이 궁금해져

正直あなたの気持ちが気になるの

너도 혹시 나를 생각하고 있는지

あなたももしかしたら 私を考えているのかな

 

 

비 오는 압구정 윤건, 임현식

 

 

비 오는 압구정 골목길에서

雨降る狎鴎亭の通りで

그댈 기다리다가 나 혼자 술에 취한 밤

君を待っていたら 一人酒に酔った夜

 

혹시나 그댈 마주칠까 봐

もしかしたら君に会えるかと

두 시간 지나도록 마냥 기다리네

二時間過ぎるよう ひたすら待っている

 

Rainy day 어쩌면 이젠 못 볼지도 몰라

Rainy day もしかしたら もう会えないかもしれない

일부러 네가 다시 날 찾기 전엔

わざわざ君が僕を探す前に

 

oh rainy day tonight 너와 나의 인연이 여기까지일까

oh rainy day tonight 君と僕の縁はここまでなのかな

몇 일 전까지 여기서 널 보곤 했는데

何日か前まで ここで君に会ったりしてたのに

 

오늘은 전화도 꺼놨나 봐

今日は電話も切ってあるみたいだ

그대 목소릴 닮은 서운한 비만 오네

君の声に似た 寂しい雨が降る

 

이렇게 오늘도 널 기다리잖아

こうして今日も君を待ってるじゃないか

그렇게 다시 또 널 바라보잖아

そうやってまた君を見つめてるんだ

널 그리다 (그리다)

君を描く (描く)

거리에 혼자 (나 혼자) 기다리고 있어

道で一人 僕一人 待っている

 

Rainy day 어쩌면 이젠 못 볼지도 몰라

Rainy day もしかしたら もう会えないかもしれない

일부러 네가 다시 날 찾기 전엔

わざわざ君が僕を探す前に

 

oh rainy day tonight 너와 나의 인연이 여기까지일까

oh rainy day tonight  君と僕の縁はここまでなのかな

몇 일 전까지 여기서 널 보곤 했는데

何日か前までは ここで君に会ったりしてたのに

 

오늘은 전화도 꺼놨나 봐

今日は電話も切ってあるみたいだ

그댈 기다리다가 나 혼자 술에 취한 밤

君を待ってたら 一人酒に酔った夜

 

혹시나 그댈 마주칠까 봐

もしかしたら君に会えるかと

두 시간 지나도록 마냥 기다리네

二時間過ぎるように ただ待ってる

 

Rainy day 어쩌면 이젠 못 볼지도 몰라

Rainy day もしかしたら もう会えないかもしれない

일부러 네가 다시 날 찾기 전엔

わざわざ君が僕を探す前に

 

Oh, Rainy day tonight 너와 나의 인연이 여기까지일까

Oh, rainy day tonight 君と僕の縁がここまでなのかな

그대 목소릴 닮은 비만 오네

君の声に似た雨が降る

 

 

ミスターサンシャイン 그 날 박효신

 

 

잔인한 햇살에도 그 봄은 아름다웠어

残忍なほどの日差しでも あの春は美しかった

숨죽인 들판위로 꽃잎은 붉게 피어나

静かな野原で 花びらは咲き乱れる

 

끝없이 긴 밤에도 나를 덮은건 푸르름이라

果てしなく長い夜でも 私を覆ったのは若さだと

비루한 꿈이라도 다시 떠나리라

卑しい夢でも 再び旅立つとしよう

 

모든 바람이 멎는 날

全ての風が止まった日

그리움이 허락될 그 날

恋しさが許される その日

거칠게 없는 마음으로 널 부르리라

切なる心で君を呼ぼう

 

행여 이 삶의 끝에서

もしやこの人生の終わりで

어쩌면 오지 못할 그 날

来ないかもしれない その日

잠들지 않는 이름으로 널 부르리라

眠らない名前で 君を呼ぼう

 

너와 나의 다름이 또 다른 우리의 아픔이라

君と私の差異が また違う私たちの痛みだと

서로를 겨눈 운명에 눈을 감으리라

違いを狙った運命に 目を閉じよう

 

모든 바람이 멎는 날

全ての風が止まった日

그리움이 허락될 그 날

恋しさが許される その日

거칠게 없는 마음으로 널 부르리라

切なる心で 君を呼ぼう

 

행여 이 삶의 끝에서

もしやこの人生の終わりで

어쩌면 오지 못할 그 날

来ないかもしれない その日

잠들지 않는 이름으로 널 부르리라

眠らない名前で 君を呼ぼう

 

메마른 나의 바다에

干からびた 私の海で

단 한번 내린 붉은 태양

一度だけ降りる 赤い太陽

닿을 수 없는 머나먼 꿈

届かない遠い夢

못 잊으리라

忘れられないだろう

 

혹여 이 삶의 끝에서

もしこの人生の終わりで

결국 하나가 되는 그 날

結局一つになる その日

내 찬란했던 아픔을 다

私の燦爛たる痛みを全て

푸르름이라 부르리라

若さだと 呼ぼう

 

 

キム秘書はどうしてそうなのか 그대만 보여서 김나영

 

 

눈을 감아도 자꾸 맴도는

目を閉じても ずっとちらつく

그대 미소에 난 잠을 설치고

あなたの笑顔に 私は眠れなくて

그대만 보여 꿈꾸듯 한 걸음씩

あなたしか見えない 夢見るように一歩ずつ

나도 모르게 가까이 가죠

無意識のうちに近づいてたの

내 맘이 그대에게 빠져 버렸나봐요

私の心があなたに溺れてしまったみたい

되돌아 가려 해도 내 맘은

引き返そうとしても 私の心は

자꾸만 그대에게 가까이 가요

何度もあなたに近づくの

나 그대만 보여서

私はあなたしか見えなくて

나 조금씩 이렇게

少しずつこうして

한걸음

一歩

 

손을 내밀면 닿을 거린데

手を伸ばせば 届く距離なのに

그대 뒷모습만 보고 있네요

あなたの後ろ姿ばかり 見ているのね

그대만 보고 여기까지 왔다고

あなただけ見て ここまで来たと

말하고 싶은데 바보같이 아무 말도 못하죠

言いたいのに バカみたいに何も言えないの

내 맘이 그대에게 빠져 버렸나봐요

私の心があなたに溺れてしまったみたい

도망치려고 해도 내 맘은

逃げようとしても 私の心は

자꾸만 그대에게 가까이 가요

何度もあなたに近づくの

나 한걸음 뒤에서

私は一歩後ろで

나 이렇게 여기서

こうしてここで

서있죠

立っているの

 

나 견딜 수 있을지

耐えられるかな

그대 향한 마음 숨긴 채

あなたに向かった気持ちを隠したまま

내 맘을 그대에게 들켜 버렸나봐요

私の気持ちがあなたに バレてしまうかと

두근거리고 있죠 내 맘이

ドキドキしてるの 私の心が

자꾸만 그대에게 말하려 해요

何度もあなたに言おうとしてるの

나 그대만 보여서

私はあなただけ見て

나 그대를 사랑해왔다고

あなたを愛してきたと

 

 

キム秘書はどうしてそうなのか 조금만 더 진호(펜타곤), 로시

 

 

내 머리 속엔 온통 그대 뿐인데

僕の頭の中は あなたでいっぱいなのに

왜 바보처럼 아무 말도 못 했었는지

どうしてバカみたいに何も言えなかったのか

 

무표정하게 서로 마주볼 때면

何の感情もなく 互いに見つめ合うとき

사실은 나 많이 떨려요

本当はすごくドキドキしてる

 

조금만 더 이렇게 (조금 더)

もう少し こんな風に (もう少し)

그대 곁을 맴돌다 보면

あなたのそばをぐるぐる回れば

이런 내 맘 알아 줄는지

こんな僕の気持ちを分かってくれると

 

말해야 하는데 말하고 싶은데 다가설 수가 없어

言うべきなのに 言いたいのに 近づけないの

기대고 싶은데 널 안고 싶은데 아직 자신이 없어

頼りたいのに 抱きしめたいのに まだ自信がないの

 

시간이 좀 흘러서 (시간이 흘러서)

少し時が流れて (時が流れて)

내가 다가갈 때까지

僕が近づくときまで

이렇게 지금처럼 조금만 더 머물러주길

こんな風に今みたいに もう少しそこにいてほしい

 

아무것도 모른 채 (모른 채)

何も知らないフリ (知らないフリ)

날 바라보는 그대 입술

僕を見つめるあなたの唇

다가가 입맞추고 싶어

近づいてキスしたい

 

말해야 하는데 말하고 싶은데 다가설 수가 없어

言うべきなのに 言いたいのに 近づけないの

기대고 싶은데 널 안고 싶은데 아직 자신이 없어

頼りたいのに 抱きしめたいのに まだ自信がないの

 

시간이 좀 흘러서 (시간이 흘러서)

少し時が流れて (時が流れて)

내가 다가갈 때까지

僕が近づくときまで

이렇게 지금처럼 조금만 더 머물러줘요

こうして今みたいに もう少しそこにいてほしい

 

사랑해요 그대만을

愛してる あなただけを

사랑해요 그대를

あなたを愛してる

언제나 내 곁을 맴돌며 숨겨왔던 그 말

いつも言い出せず 隠してきたその言葉

 

난 여기 있는데 늘 같은 자린데

僕はここにいるのに ずっと同じ場所にいるのに

아직도 모르나봐

まだ分からないみたいだ

 

널 사랑하는데 널 좋아하는데

あなたを愛してるのに 好きなのに

모른 척 했었나봐

知らないフリしてたみたい

 

혹시나 그대에게 (혹시 그대에게)

もしかしたらあなたに (もしかしたら)

내가 말해버리면

言ってしまえば

그래도 지금처럼 곁에서 날 바라봐줘요

それでも今みたいに そばで見つめてほしい

 

 

네가 남겨둔 말 샤이니(SHINee)

 

 

느껴지니

感じられるかな

이어져 있어

繋がっているよ

보이지 않는 실 같은 투명한 마음이

見えない糸のような 透明な心が

 

말을 걸어

言葉をかける

다짐해 저 하늘에

誓うよ あの空に

그 어떤 힘든 길이라도 계속 갈게

どんなに辛い道でも 進み続けるよ

 

함께 걸어온 길 위에 다시 서보면

一緒に歩いてきた道の上に また立ってみると

다섯 겹 포개진 손과 눈물과 기억

5重に重なった手と涙と記憶

너무 또렷해 잊고 싶지 않아 잊을 수 없어

とても鮮明で忘れたくない 忘れられないんだ

 

네가 남겨둔 예쁜 말들은

君が残していった 綺麗な言葉は

한 편의 시가 되어 노래가 되고

一編の詩になって 歌となり

목소리 날아 너 있는 곳에 닿을 거란 걸 우린 알잖아

声となって君がいる場所に届くことを 僕らは知ってるだろう

 

별이 사라진다면 모두 잊혀질까

星が消えたら みんな忘れられるだろうか

소중했던 널 안아 내 품에

大切にしてた 君を抱きしめる 僕の胸に

끝나지 않은 이 소설의 페이지

終わらない この小説のページを

마지막까지 함께 채울래

最後まで一緒に 埋めてくれるかな

 

보고 싶다 말해보지만

会いたい 言ってみるけど

빈 마음 채워지지가 않는 오늘 밤

空っぽの心を 満たせない今夜

서로를 마주해 우린 늘 여전해

お互い向かい合って 僕らは相変わらず

오늘도 꿈을 꾸는 소년들 같네

今日も夢をみる 少年たちみたいだね

 

네가 남겨둔 예쁜 말들은

君が残していった 綺麗な言葉は

한 편의 시가 되어 노래가 되고

一編の詩になって 歌となり

목소리 날아 너 있는 곳에 닿을 거란 걸 우린 알잖아

声となって君がいる場所に届くことを 僕らは知ってるだろう

 

별이 사라진다면 모두 잊혀질까

星が消えたら みんな忘れられるだろうか

소중했던 널 안아 내 품에

大切にしてた 君を抱きしめる 僕の胸に

끝나지 않은 이 소설의 페이지

終わらない この小説のページを

마지막까지 함께 채울래

最後まで一緒に 埋めてくれるかな

 

2008년 5월 25일 소년들

2008年 5月 25日 少年たちは

환히 빛난 봄날의 초록빛 물결들

明るく光った春の日の緑の波

그 시간은 또 영원히 더 흘러 펴져갈 거야

あの時間は永遠に流れ さらに広がるんだ

 

네가 남겨둔 예쁜 말들은

君が残していった 綺麗な言葉は

한 편의 시가 되어 노래가 되고

一編の詩になって 歌となり

목소리 날아 너 있는 곳에 닿을 거란 걸 우린 알잖아

声となって君がいる場所に届くことを 僕らは知ってるだろう

 

별이 사라진다면 모두 잊혀질까

星が消えたら みんな忘れられるだろうか

소중했던 널 안아 내 품에

大切にしてた 君を抱きしめる 僕の胸に

끝나지 않은 이 소설의 페이지

終わらない この小説のページを

마지막까지 함께 채울래

最後まで一緒に 埋めてくれるかな

 

 

장마 마마무(MAMAMOO)

 

 

It's a rainy day

헤어지기엔 아직은 좀 이른 듯해 Why Why Why

別れるには まだ少し早いみたいね Why Why Why

이 새벽에 덩그러니

この夜明けに一人

남겨져 버린 내 기분은 Down Down Down

残された 私の気分は Down Down Down

 

우산이 필요해

傘が必要なの

어설픈 위로에 나아질 것 같지 않아

中途半端な慰めじゃ 晴れそうにないの

애써 견디려 해

無理して堪えようとしたわ

눈물을 보이면 멈출 것 같지 않아

涙を見せれば 止まりそうにないから

 

시간은 느리게 흐르는데

時間はゆっくりと流れるのに

멀어지는 너의 걸음은 빨라

遠ざかるあなたの歩みは早いの

Oh right now 꿈이라면 깨고파

Oh right now 夢ならば醒めてほしい

 

넌 미련하나 없이 끝인사를 건네

あなたは未練一つなく 別れの言葉を言うのね

달콤하게 들리지는 않아 No way

甘く聞こえないわ No way

이젠 우린 하나가 됐다고

もう私たちは一つなんだって

말하던 입에서 나오는 이별은 뭐죠

言ってた口から出る 別れって何なの

 

어느샌가 너의 그림자도 뒤를 보네

いつの間にか あなたの影も後ろを向くのね

Please call me baby

 

It's a rainy day

헤어지기엔 아직은 좀 이른 듯해 Why Why Why

別れるには まだ少し早いみたいね Why Why Why

이 새벽에 덩그러니

この夜明けに一人

남겨져 버린 내 기분은 Down Down Down

残された 私の気分は Down Down Down

 

햇살이 필요해

日差しが必要なの

어두운 구름이 달아나질 않아

暗い雲が消えないの

애석한 피날레

哀しいフィナーレ

차가운 빗줄기가 날 적시잖아

冷たい雨が私を濡らすじゃない

 

다시는 무너지기 싫은데

もう二度と壊れたくないのに

돌아서는 너의 모습을 보면

背を向けるあなたの姿を見ると

Cry me out 내가 작아지잖아

Cry me out 私が小さくなるじゃない

 

물방울이 번져 내 어깨를 적셔

水滴が大きくなって 私の肩を濡らす

피할 수 없다는 걸 깨달을 때쯤에

避けられないってことに気づく頃には

눈앞에 빛이 안 보이네

目の前の光が見えないのね

기꺼이 내 모든 것을 바쳤던 날들이

喜んで私の全てを捧げた日々が

의미 없이 사라져

意味もなく消える

 

조심스레 건네는 인사 속엔 다정한 듯 가시가 돋네

慎重に交わす話の中には 思いやるように棘が生えてるのね

 

It's a rainy day

헤어지기엔 아직은 좀 이른 듯해 Why Why Why

別れるには まだ少し早いみたいね Why Why Why

이 새벽에 덩그러니

この夜明けに一人

남겨져 버린 내 기분은 Down Down Down

残された 私の気分は Down Down Down

 

이젠 놓아주기로 해

もう終わりにしようと思うの

행복하길 기도해 (기도해)

幸せを願って (願って)

구름 위를 맴도네

雲の上を巡るの

It’s not real Frankly I feel So sad with you

 

It's a rainy day

헤어지기엔 아직은 좀 이른 듯해 Why Why Why

別れるには まだ少し早いみたいね Why Why Why

이 새벽에 덩그러니

この夜明けに一人

남겨져 버린 내 기분은 Down Down Down

残された 私の気分は Down Down Down

 

차가운 비로 나를 가득 채워줘

冷たい雨で 私を満たしてほしい

뜨거운 눈물이 흘러

熱い涙が流れて

멈출 수가 없어 Why Why Why

止まらないの Why Why Why

너로 물든 나를 지워줘 새카만 구름을 치워

あなたに染まった私を消してほしい 真っ黒な雲を消すの

너 없는 내 기분은 Down Down Down

あなたのいない 私の気分は Down Down Down