꿈속을 지나 로코베리(Rocoberry)
별빛이 떨어지는 창문 너머 넌 어딨을까
星明かりが降ってくる 窓を越えて 君はどこにいるのかな
아무도 없는 빈방 i`m so blue 어쩌면 나
何もない空っぽの部屋 i`m so blue もしかしたら私
이렇게 나의 맘은 그립고 눈물이 나고 밤은 외로워
こうして私の心は恋しくて 涙が出て夜は寂しい
이 사랑이란 건 아무렇지 않게 할 순 없을 거야
この愛というのは 何でもないようにできないんだね
혼자라서 더 편한 게 사람들은 더 많다고들 했지
一人だから、もっと楽に 他にもいるんだからって
난 아닌데 난 아닌데 아무 일도 없었단 듯이 나타나줘
私は違うのに 私は違うけど 何もなかったように現れてよ
우 꿈속을 지나 너에게로
夢の中を過ぎて 君のもとへ
우 구름 위 별빛 내 곁으로
雲の上 星明かりを私のそばに
우 오늘 밤 나를 찾아와
今夜私を見つけて
침대에 누워 잠시 네 얼굴을
ベッドに横になって しばらく君の顔を
떠올려보면 우스운 표정 짓던 그 모습 생각이 나
思い浮かべながら 変な表情をした姿を思い出す
날 웃게 하고 날 바라보고 거리를 걷고 입을 맞추고
私を笑わせて 私を見つめて 道を歩いて 口づけして
널 생각하면 난 어쩜 좋은 적이 더 많은 것 같아
君を考えたら 私はやっぱり好きな気持ちが多いみたい
혼자라서 더 편한 게 사람들은 더 많다고들 했지
一人だから、もっと楽に 他にもいるんだからって
난 아닌데 난 아닌데 아무 일도 없었단 듯이 나타나줘
私は違うのに 私は違うけど 何もなかったように現れてよ
우 꿈속을 지나 너에게로
夢の中を過ぎて 君のもとへ
우 구름 위 별빛 내 곁으로
雲の上 星明かりを私のそばに
우 오늘 밤 나를 찾아와
今夜私を見つけて