monologue

最期は端的に

그때 헤어지면 돼 로이킴

 

 

 

나를 사랑하는 법은 어렵지 않아요

僕を愛する方法は難しくないよ

지금 모습 그대로 나를 꼭 안아주세요

今の姿そのままで 僕を強く抱きしめてよ

우리 나중에는 어떻게 될진 몰라도

僕らがこれからどうなるか分からなくても

정해지지 않아서 그게 나는 좋아요

決まってないから 僕はそれがいいんだ

 

남들이 뭐라는 게 뭐가 중요해요

他人が何と言っても 何が重要なの

서로가 없음 죽겠는데 뭐를 고민해요

互いがいないと死ぬほど辛いのに 何を悩むの

우리 함께 더 사랑해도 되잖아요

僕ら一緒に もっと愛し合えばいいじゃないか

 

네가 다른 사람이 좋아지면

君が他の人がよくなったなら

내가 너 없는 게 익숙해지면

僕が君のいないことに慣れたなら

그때가 오면 그때가 되면 그때 헤어지면 돼

その時が来たら その時になったら その時別れればいい

 

너를 사랑하는 법도 어렵지 않아요

君を愛する方法も難しくないよ

한 번 더 웃어주고 조금 더 아껴주면

もう一度笑ってくれて もっと大切にしてくれれば

우리 사랑하는 법도 어렵지 않아요

僕ら 愛し合う方法も難しくないよ

매일 처음 만난 눈빛으로 서로를 바라봐 주면

毎日初めて会ったような眼差しで 見つめ合えば

 

남들이 뭐라는 게 뭐가 중요해요

他人が言ったこと 何が重要なの

서로가 없음 죽겠는데 뭐를 고민해요

お互いがいなかったら死ぬほど辛いのに 何を悩むの

우리 함께 더 사랑해도 되잖아요

僕ら一緒に また愛し合えばいいじゃないか

 

네가 다른 사람이 좋아지면

君が他の人がよくなったなら

내가 너 없는 게 익숙해지면

僕が君のいないことに慣れたなら

그때가 오면 그때가 되면 그때 그때 그때

その時が来たら その時になったら その時 

 

네가 원하든 말든 널 잡을 거고

君が求めていようがいまいが 君を離さないだろうし

내가 더 이상 지쳐 걷지 못할 때

僕がこれ以上は疲れて歩けない時

그때가 오면 그때가 되면

その時が来たら その時になったら 

그때 헤어지면 돼 그때 헤어지면 돼

その時別れればいいよ その時別れればいいよ

 

 

데려다줄래 EXID

 

 

 

데려다 줄래 음 우리 집에

送ってくれない? 私たちの家に

I don't want a drive 난 걸어도 돼

I don't want a drive 歩いてもいいよ

데려다 줄래 애 애 애 데려다 줄래 애 애 애

送ってくれない? 送ってくれないかな

 

데려다 줄래 음 우리 집에

送ってくれない? 私たちの家に

I don't want a drive 그냥 걸어도 돼

I don't want a drive ただ歩いたっていいよ

조금 추워도 괜찮아 이런 날엔

少し寒くても平気よ こんな日には

내 손 꼭 잡고 음 데려다 줄래

私の手をギュッと握って  送ってくれない?

 

No I don't want a drive 좀 걸어도 돼요

No I don't want a drive 少し歩いたっていいの

제발 부담 갖지는 마 안 그래도 돼요

どうか負担に思わないで  そうしなくたっていいわ

네가 뚜벅뚜벅이건 3b의 주인이건 상관 안 해요

あなたが歩こうと 高級車を持ってなくても関係ないの

I I don't really care I don't really care 그냥 걷자 천천히

I I don't really care I don't really care ただゆっくり歩こうよ

네가 어딜 가자고 해도 나 순순히

あなたがどこに行こうと言っても私は素直に

따라갈 수 있어 네 손잡으며 나 웃어줄 수 있어

ついていける あなたの手を握りながら笑ってあげられる

그러니 어디 가지 말고 내 곁에만 있어

だからどこへも行かず 私の側にだけいて

 

그냥 내가 좀 지칠 때에 (꼭 안아줘요)

ただ私が少し疲れたときに (ギュッと抱きしめてほしい)

내가 기뻐 웃을 때에 (활짝 웃어줘요)

私が嬉しくて笑うときに (明るく笑ってね)

OH 내가 바라는 건 단지

OH 私が望むのはただ

 

가끔씩 싸울 때도 밉게 말하지는 마요

時々ケンカするときも 憎らしく言わないでね

사소한 말에도 툭 내가 좀 잘 울잖아요

些細な言葉にも 私 よく泣くでしょ

 

데려다 줄래 음 우리 집에

送ってくれない? 私たちの家に

I don't want a drive 난 걸어도 돼

I don't want a drive 歩いてもいいよ

데려다 줄래 애 애 애 데려다 줄래 애 애 애

送ってくれない? 送ってくれないかな

 

데려다 줄래 음 우리 집에

送ってくれない? 私たちの家に

I don't want a drive 그냥 걸어도 돼

I don't want a drive ただ歩いたっていいの

조금 추워도 괜찮아 이런 날엔

少し寒くても平気よ こんな日には

내 손 꼭 잡고 음 데려다 줄래

私の手をギュッと握って 送ってくれるかな


난 그냥 좀 천천히 가고 싶어

私はただ少しゆっくり行きたいの

빨리 걷다가 넘어져서 상처는 안 났음 싶어

早く歩いて転んで 傷つきたくないの

 

근데 왜 넌 왜 안절부절을 못해

なのに何であなたはソワソワしてるの

누가 뭐래도 내가 다 괜찮다는데

誰が何と言おうと 私は大丈夫なのに

It's gon be alright 걱정이라곤 하지마

It's gon be alright 心配なんでしないでよ

It's ok 불안해하지마

It's ok 不安にならないで

 

그냥 내가 좀 지칠 때에 (꼭 안아줘요)

ただ私が少し疲れたときに (ギュッと抱きしめてほしい)

내가 기뻐 웃을 때에 (활짝 웃어줘요)

私が嬉しくて笑うときに (明るく笑ってね)

OH 내가 바라는 건 단지

OH 私が望むのはただ

 

가끔씩 싸울 때도 밉게 말하지는 마요

時々ケンカするときも 憎らしく言わないでね

사소한 말에도 툭 내가 좀 잘 울잖아요

些細な言葉にも 私 よく泣くでしょ

 

데려다 줄래 음 우리 집에

送ってくれない? 私たちの家に

I don't want a drive 난 걸어도 돼

I don't want a drive 歩いてもいいよ

데려다 줄래 애 애 애 데려다 줄래 애 애 애

送ってくれない? 送ってくれないかな

 

데려다 줄래 음 우리 집에

送ってくれない? 私たちの家に

I don't want a drive 그냥 걸어도 돼

I don't want a drive ただ歩いたっていいの

조금 추워도 괜찮아 이런 날엔

少し寒くても平気よ こんな日は

내 손 꼭 잡고 음 데려다 줄래

私の手をギュッと握って 送ってくれるかな

 

I like you I like you I I really like you

 

I love you I love you l love you just the way you are

 

I like you I like you I I really like you

I love you I love you l love you just the way you are

봉제선(feat.수란) 다이나믹듀오(Dynamic Duo)

 

 

 

다른 게 좋아서 같은 게 신기해서 서로의 삶을 내어줬고

他のことが嬉しくて 同じことが珍しくて 互いの人生を譲り合って

사랑이라는 실로 어떤 바람과 비도 새어들지 않게 끌어안았지

愛とは実にどんな雨風もこぼれないように抱きしめるんだろ

이젠 안지도 않잖아 웃지도 않잖아

今は抱いてもないだろう 笑ってもないじゃないか

과거로 지탱하는 현재가 우릴 불쌍하게 만든 거야

過去で支える現在が 僕らを可哀想に作ったんだ

뭐가 잘못된 걸까 아냐 고장 난 것도 없는데 고치려 한 거야

何が悪かったのだろうか いや 壊れてもないのに直そうとしたんだ

난 너의 눈물의 이유를 몰라 널 외롭게 한 거야

僕は君の涙の理由を知らなくて 孤独にしたんだ

왜 우린 버리지 못하고 바늘을 찾는 걸까

なぜ僕らは捨てられず針を探すのだろうか

 

봉제선 매듭이 풀어지네 봉제선 평행선이 틀어지네

縫い目の結び目が解けてる 縫い目の平行線が捩れてる

단추를 잠그고 여며도 찬바람이 자꾸 새어드네

ボタンをかけて整えても 冷たい風がずっと入ってくる

봉제선 그게 지금 우리 같아

縫い目 それが今の僕らみたいだ

 

그냥 다 좋았어 날 구속하는 것도 사랑받는 기분이 들어서

ただ全部好きだった 私を拘束するのも愛されてる気分になって

믿음이란 실로 널 묶어놓으면서 사랑이란 겉옷을 껴입혔지

信頼って実にあなたを縛っておきながら愛という上着を着せてる

그게 네 목을 조이고 내 맘은 자꾸 시려 와서

それがあなたの首を締めて 私の心は冷めてきて

풀지도 잠그지도 못하고 바보처럼 서 있어

解くこともかけることも出来ず 馬鹿みたいに立っている

우린 서로의 맘을 더 아프게 찌르고 있으면서도 왜

私たちは互いの心を痛めるように刺していながらもなぜ

끝까지 바늘을 놓지 못하는 걸까

最後まで針を置くことができないのだろうか

 

봉제선 매듭이 풀어지네 봉제선 평행선이 틀어지네

縫い目の結び目が解けてる 縫い目の平行線が捩れてる

단추를 잠그고 여며도 찬바람이 자꾸 새어드네

ボタンをかけて整えても 冷たい風がずっと入ってくる

봉제선 그게 지금 우리 같아

縫い目 それが今の僕らみたいだ

 

우리 같아 우리 같아 미련만이 우리를 가둔 우리 같아

僕らみたいだ 未練だけが僕らを閉じ込めた 僕らみたいだ

우린 달라 우린 달라란 자기최면도 이젠 무리 같아

僕らは違う 違うという自己催眠も もう無理みたいだ

나 하나 참고 살면 된다는 착각이 지금 이 불행의 뿌리 같아

自分一人耐えて生きればいいという錯覚が 今この不幸の本みたいだ

벌어지는 더 멀어지는 조각들 붙들고 우기잖아

隙間ができてもっと遠くなる切れ端を掴んで意地はってる

이미 억지로 맞춰서 액자에 가둬도 깨진 거울

すでに 無理矢理合わせて額に入れても割れた鏡

한 번 깨진 건 되돌이킬 수 없지 계속 베일걸

一度割れたら取り返せない 切られ続ける

전처럼 뜨겁지 못한 걸 미안해

前みたいに熱くならないのはごめん

미안해하지 마치 마치 죄인처럼

申し訳ないって言うだろう まるで罪人のように

이게 정인지 애정인지는 답을 알면서도 못 푸는 문제인 걸

これが情なのか愛情なのか 答えを知りながら解けない問題

터지고 꿰매길 반복하다 보니 우린 누더기 같아

裂けて繋げてを繰り返したから 僕らはつぎはぎみたいだ

헤지고 초라해진 우리 관계에 늘어가는 구멍이

綻びてみすぼらしくなった 僕らの関係に増えていく穴が

더 시리고 아프지만 날 붙잡는 애착이란 수렁이

もっと冷えて辛いけど 僕を掴む愛着という沼が

너무 깊고 또 깊어 난 또다시 바늘을 집어서 상처에 수 놓지

深すぎて僕は針を拾って傷に刺すだろう

 

봉제선 매듭이 풀어지네 봉제선 평행선이 틀어지네

縫い目の結び目が解けてる 縫い目の平行線が捩れてる

단추를 잠그고 여며도 찬바람이 자꾸 새어드네

ボタンをかけて整えても 冷たい風がずっと入ってくる

봉제선 그게 지금 우리 같아

縫い目 それが今の僕らみたいだ

 

다른 게 좋았다 다른 게 싫었다

違うのが良かった 他のが嫌だった

그게 아무 상관 없어진 우리

それが 何の関係もなくなった僕たち

 

 

In Time MONSTA X(몬스타엑스)

 

 

 

시간은 tic toc 흐르고 있고

時間は tic toc 流れていって

시계 속 분침은 니가 있는 곳을 가리키고 있어

時計の分針は 君がいる場所を隠している

방향감각을 잃은 내게 중심을 잡아주고 있는데

方向感覚を失った僕に 重心を取ってくれているのに

 

어디로 가야 할지 어디를 봐야 할지

どこへ行けばいいのか どこを見ればいいのか

주위엔 온통 하얗게 빛나던 얼굴만 보이는데

周りは一面 白く輝いてた 顔だけ見えるのに

 

In time 이 시간아 멈춰줘

In time 時間よ 止まってくれ

그 아름다운 빛을 내가 볼 수 있게

その美しい光を僕が見れるように

In time 시공간의 속에서

In time 時空間の中から

니가 내 품에 다가올 수 있게 기다려줘

君が僕のもとに来られるように 待っててくれ

 

평소엔 우리 서로가 잘 잡았던 손들

いつもは僕ら互いがちゃんと握ってた手

가끔씩은 왜 그게 안될까 고민했던 그 곳을

時々なぜそれができないのか 悩んでたあの場所を

 

기억하고 있는 게 멍청하게 느껴지는 자신에게만

覚えているのが愚かに感じられる 自分にだけ

과연 그 존재에게 느껴지는 내게란

果たしてその存在に感じられる僕にという

회상 속 기쁨이 될까란 생각을 아래 입술 꽉 깨물면서

回想の中 喜びになるかという考えを 下唇をギュッと噛みしめながら

많은 공책에 써놨던 감정을

たくさんのノートに書き出された感情を

 

In time 이 시간아 멈춰줘

In time 時間よ止まってくれ

그 아름다운 빛을 내가 볼 수 있게

その美しい光を 僕が見れるように

In time 시공간의 속에서

In time 時空間の中から

니가 내 품에 다가올 수 있게 기다려줘

君が僕のもとに来られるように 待っててくれ

 

시간이 말해주고 있어 1월, 2월부터 12월

時間が教えてくれる 1月、2月から12月

 

주변을 돌아보고만 있어

周りを振り返ってばかりいる

그 숫자들을 이제 모두 지워

その数字を今 全て消して

 

하나 둘 하면 니가 내 앞에 나타나

ひとつ、ふたつ数えたら 僕の前に現われる

소중한 널 만지게 해줘

大切な君に触れられるようにしてくれ

 

이 시간이 멈췄으면 좋겠어

この時間が止まってくれればいいのに

이제 내가 널 볼 수 있게

僕が君を見られるように

 

In time 이 시간아 멈춰줘

In time 時間よ止まってくれ

그 아름다운 빛을 내가 볼 수 있게

あの美しい光を 僕が見れるように

In time 시공간의 속에서

In time 時空間の中から

니가 내 품에 다가올 수 있게 기다려줘

君が僕のもとに来られるように 待っててくれ

 

 

지금 널 찾아가고 있어 세븐틴

 

 

 

눈물을 꾹 참으며 두려운 (내 맘을)

涙をグッとこらえながら恐れる (僕の心を)

감추고서 너를 찾아서 갈 거야

隠して 君を探しに行くよ

 

자려다 네 생각에 일어나 밖으로 나가서는

寝ようとして君を思って起きて 外へ出て

걷다가 또 보니까 내 맘처럼 달리고 있는 나

歩いてから また見たら自分の心みたいに走っている僕

 

너 있는 그곳을 나는 몰라도

君がいるあの場所を 僕は知らなくても

내 마음 나침반 곧장 따라서

僕の心の羅針盤 真っ直ぐ従って

 

내 맘에 그려둔 지도를 천천히 살펴서

僕の心に描かれた地図を慎重に見て

 

찾아가면 되지, 조금 멀면 어때

探しに行けばいいんだ、少し遠くたって

우리 둘이 이어져 있는 선을 따라서

僕ら二人が繋がっている線を辿って

 

내 이름 마음에 새겼다 말할 때

僕の名前を心に刻んだと言うとき

내 눈이 커진 이율 기억해

僕の目が大きくなった理由を覚えててね

 

지금 난 너와 똑같은 무엇이든 필요해

今僕は君と同じ 何でも必要なんだ

하지만 나에겐 있지 않으니까 우리 다시 만나자

だけど僕には何もないから また会おう

 

내가 도착하기 전까지 잘 지내고 있어야 해

僕が到着する前まで 元気でいなきゃいけないんだ

지금 널 찾아가고 있어

今君を探しているんだ

 

너의 시간 하나, 둘 네가 없는 시간 하나, 둘

君の時間 一、二 君がいない時間 一、二

가는 소리 들려도 내 맘에 소비 기간은 없어

進む音が聞こえても 僕の心に消えた時間はないんだ

 

너 없는 이곳에 모든 시간도

君がいないこの場所で全ての時間も

내 마음 초침을 따라 흐르면

僕の心の秒針によってすぎれば

언젠가 그날이 꼭 올 거라고 믿으면서

いつかあの日が必ず来ると信じながら

 

찾아가면 되지, 조금 멀면 어때

探しに行けばいいんだ、少し遠くたって

우리 둘이 이어져 있는 선을 따라서

僕ら二人が繋がっている線を辿って

내 이름 마음에 새겼다 말할 때

僕の名前を心に刻んだと言うとき

내 눈이 커진 이율 기억해

僕の目が大きくなった理由を覚えててね

 

지금 난 너와 똑같은 무엇이든 필요해

今僕は君と同じ 何でも必要なんだ

하지만 나에겐 있지 않으니까 우리 다시 만나자

だけど僕には何もないから また会おう

 

내가 도착하기 전까지 잘 지내고 있어야 해

僕が到着するまで 元気でいなきゃいけないんだ

지금 널 찾아

今君を探しに

 

가고 있다고 있다고 내 맘을 전해 봐도

行ってると 探していると 自分の心に伝えてみても

혹시나 너에게 닿지 못하더라도

もしかしたら君に届かなくても

 

더 내가 좀 더 숨차더라도, 빨리 갈 테니

もっと僕が 少し息切れしても、早く行くから

그곳에 서서 조금만 기다려줘

あの場所に立って もう少し待っててほしい

 

너의 시간과 나의 시간이 마주하는 날 안아 줄 거야

君の時間と僕の時間が繋がる日 抱きしめてあげる

 

내가 도착하기 전까지 잘 지내고 있어야 해

僕が到着する前まで 元気でいなきゃいけないんだ

정말 정말

本当に すごく

보고 싶어

会いたい

 

 

アニメの主題歌みたいって言ってたのが分かる気がした…
なんかすごく希望に溢れてるウジくんすごいな…

 

고맙다 세븐틴(SEVENTEEN)

 毎回新しい色を見せてくれる彼ら

素敵な言葉をありがとう

 

 

 

난 그랬던 것 같아 네가 어디 있던지

僕はそうだった気がする 君がどこにいるのか

들릴 때라면 고민도 없이 뛰어 갔었던

聞こえる時なら 悩みもなく走っていけた

그때 그때

あの時 あの頃

 

어렸던 내 맘은 짓궂은 장난이 다였나 봐

幼かった僕の気持ちは 悪ふざけが全てだったみたい

웃는 너를 보는 내 기분이 뭔지

笑う君を見る僕の気分は何なのか

배운 적 없어서

習ったことなくて

 

표현을 못 했어 내 맘이 서툴러서

表現できなくて 僕の気持ちが不器用で

너의 내일이 되고 싶어서 오늘을 살아왔어

君の明日になりたくて 今日を生きてきた

너를 처음 본 날 그때부터 지금까지

君を始めて見た日 あの時から今まで

 

내 맘속에는 너만 있어

僕の心には君だけだ

 

뻔하디뻔한 이 말을 내가 이제서야 꺼내 보지만

分かりきったこの言葉を僕が 今になって切り出してみるけど

뻔하디뻔한 이 말이 전해는 질까요 Yeh

分かりきったこの言葉が伝わるだろうか Yeh

 

고맙다 고맙다 또 고맙다 뿐이지만

ありがとう ありがとうって ありがたいだけだけど

기다림까지 그리움까지 우리 추억까지

待つこと 恋しさ 僕らの思い出まで

 

고맙다 Yeh 고맙다 Yeh

ありがとう Yeh ありがとう Yeh

 

너무 흔한 말이라 내 마음이 담길까

ありふれた言葉だからって 僕の心が込められるだろうか

걱정돼서 하지 못했던 말

心配になって 言えなかった言葉

고맙다는 말보다 예쁜 말을 찾다가

ありがとうという言葉より 素敵な言葉を探してて

고맙다고 하지 못했던 나

ありがとうと言えなかった僕

 

표현을 못 했어 용기가 부족해서

表現できなくて 勇気が足りなくて

사랑이란 말을 조금이라도 일찍 알았다면

愛という言葉を少しでも早く知ったなら

너를 처음 본 날 그때부터 지금까지

君を初めて見た日 その時から今まで

 

내 맘속에는 너만 있어

僕の心には君だけだ

 

뻔하디뻔한 이 말을 내가 이제서야 꺼내 보지만

分かりきったこの言葉を僕が 今になって切り出してみるけど

뻔하디뻔한 이 말이 전해는 질까요 Yeh

分かりきったこの言葉が伝わるだろうか Yeh

 

고맙다 고맙다 또 고맙다 뿐이지만

ありがとう ありがとうって ありがたいだけだけど

기다림까지 사랑이 뭔지 알려준 너에게

待つことまで 愛が何なのか 教えてくれた君へ

 

고맙다 Yeh 고맙다 Yeh

ありがとう Yeh ありがとう Yeh

 

내 맘 변하지 않아 절대 변하지 않아

僕の気持ちは変わらない 絶対変わらない

네가 나를 지운다 해도 

君が僕を消そうとしても

우린 변하지 않아

僕らは変わらない

서로에 맘에 새겨져 있으니까 (새겨져 있으니까)

お互いの心に刻まれているから (刻まれているから)

 

고맙다 Yeh 고맙다 Yeh

ありがとう Yeh ありがとう Yeh

 

너에게 너에게 전해졌음 해 이 노래가

君に 君に伝わったらいいな この歌が 

고맙다

ありがとう

 

고맙다

ありがとう

 

 

사랑을 했다 iKON

スローなヒップホップって哀情とか憂いって表現が滲んで素敵

個人的な意見です笑

 

 

 

 

 

사랑을 했다 우리가 만나 

恋をした 僕らが出会い

지우지 못할 추억이 됐다

消せない思い出になった

볼만한 멜로드라마 괜찮은 결말

見応えのあるメロドラマ いいエンディング

그거면 됐다 널 사랑했다

それならよかった 君を愛した

 

우리가 만든 LOVE SCENARIO 이젠 조명이 꺼지고

僕らがつくった LOVE SCENARIO 今は照明が消えて

마지막 페이지를 넘기면 조용히 막을 내리죠

最後のページをめくれば 静かに幕を下ろす

 

에이 괜찮지만은 않아 이별을 마주한다는 건

大丈夫だけど、なんてないんだ 別れと向き合うってことは

오늘이었던 우리의 어제에 더는 내일이 없다는 건

今日だった僕らの昨日に 明日はないってことは

아프긴 해도 더 끌었음 상처가 덧나니까 Ye

辛いけど 引きずる傷がさらにこじれるから Ye

널 사랑했고 사랑 받았으니 난 이걸로 됐어

君を愛して愛されたから 僕はこれでいいんだ

 

나 살아가면서 가끔씩 떠오를 기억

僕が生きていきながら 時々思い出す記憶

그 안에 네가 있다면 그거면 충분해

その中に君がいれば それで充分だ

 

사랑을 했다 우리가 만나 

恋をした 僕らが出会い

지우지 못할 추억이 됐다

消せない思い出になった

볼만한 멜로드라마 괜찮은 결말

見応えのあるメロドラマ いいエンディング

그거면 됐다 널 사랑했다

それならよかった 君を愛した

 

우리가 만든 LOVE SCENARIO 이젠 조명이 꺼지고

僕らがつくった LOVE SCENARIO 今は照明が消えて

마지막 페이지를 넘기면 조용히 막을 내리죠

最後のページをめくれば 静かに幕を下ろす

 

갈비뼈 사이사이가 찌릿찌릿한 느낌

あばら骨の間が チクチクする感覚

나 사랑받고 있음을 알게 해주는 눈빛

愛されていたってことを教えてくれる眼差し

너에게 참 많이도 배웠다 반쪽을 채웠다

君にたくさん学んだ 半分満たしてくれた

과거로 두기엔 너무 소중한 사람이었다

過去としておくには あまりにも大切な人だった

 

나 살아가면서 가끔씩 떠오를 기억

僕が生きていきながら 時々思い出す記憶

그 안에 네가 있다면 그거면 충분해

その中に君がいれば それで充分だ

 

사랑을 했다 우리가 만나 

恋をした 僕らが出会い

지우지 못할 추억이 됐다

消せない思い出になった

볼만한 멜로드라마 괜찮은 결말

見応えのあるメロドラマ いいエンディング

그거면 됐다 널 사랑했다

それならよかった 君を愛した

 

네가 벌써 그립지만 그리워하지 않으려 해

君がすでに恋しいけど 恋しがらないようにするよ

한 편의 영화 따스했던 봄으로 너를 기억할게

一本の映画 暖かかった春として 君を覚えておくよ

 

우리가 만든 LOVE SCENARIO 이젠 조명이 꺼지고

僕らがつくった LOVE SCENARIO 今は照明が消えて

마지막 페이지를 넘기면 조용히 막을 내리죠

最後のページをめくれば 静かに幕を下ろす

 

우린 아파도 해봤고 우습게 질투도 했어

僕らは辛くもなったし 軽く嫉妬もした

미친 듯이 사랑했고 우리 이 정도면 됐어

狂ったように愛し合って 僕らはこれくらいがいいんだ

 

사랑을 했다 우리가 만나 그거면 됐다 널 사랑했다

恋をした 僕らが出会い それならよかった 君を愛した