monologue

最期は端的に

SoulMate feat. IU ZICO

 

 

젊음의 한복판에서

青春の真っただ中で

두 남녀가 사는 작은 섬

二人の男女が暮らす小さな島

네 기분이 여기 날씨고

君の気分はここの天気と同じ

새빨간 열매가 열렸어

真っ赤な実がなった

조금 낯설었던 맞은편

見慣れない向こう側

이제 내가 제일 아끼는 곳

今では私が一番大事にしてる場所

나오기 싫은 이부자리 같아

出るのが億劫な布団みたい

 

대체 왜 너여야만 했는지

一体なぜ君じゃなきゃいけなかったのか

매일 다른 이유를 말해줄게

毎日違う理由を言ってあげるよ

형체를 알아보지 못해도

姿形が理解できなくても

테두리를 함께 그릴 사람

輪郭をともに描いていく人

 

오래 기다렸지 안녕, 나의 소울메이트

随分待っただろ やぁ、僕のソウルメイト

모든 게 너다워졌어

全てが君らしくなった

투명한 매듭에 묶여

透明な紐に縛られて

한시도 이곳을 못 떠나

一時も離れられないよ


Stuck with each other 큰 소파에 누워 스푼 하나로

Stuck with each other 大きなソファに横になってスプーン一つで

장난치며 먹는 아이스크

ふざけながら食べるアイスクリーム

손을 포개고 춤을 춰 낮부터 아무런 반주 없이

手を繋いで 昼から踊ろう 伴奏はなし

말풍선이 가득한 둘만의 파티

吹き出しでいっぱいの二人だけのパーティ

숨 쉴 때마다 향이 날 수 있어

息をするたび 香りがするように

잠에서 깨는 일도 신날 수 있어

眠りから覚めることも楽しめる

일어나지 않은 일로 질투 날 수 있어

何もないことで 嫉妬することもある

티격태격할 때 많지만 It’s fine

言い争うときも多いけど It’s fine

 

These day 각자의 시계를 꺼낸 채

These day それぞれの時計を出したまま

아낌없이 모래알 쏟네 yeah

惜しまず砂が注がれる yeah

평생 근사한 날만 준대도

一生ステキな日々をくれるといっても

우리한테 돌아갈 마음뿐이야

私たちには戻る心だけ

 

오래 기다렸지 안녕, 나의 소울메이트

随分待ったでしょう こんにちは、私のソウルメイト

모든 게 너다워졌어

全てが君らしくなった

투명한 매듭에 묶여

透明な紐に縛られて

한시도 이곳을 못 떠나

一時も離れられないよ

 

Love is the true art 표현력이 갈수록 늘어나

Love is the true art 表現力がどんどん豊かになる

넌 날 글 짓고 그림 그리게 해

君は僕を文章を書いて 絵を描かせようとする

만나는 순간

出会った瞬間

어딘가로 계속 여행 다니는 느낌

どこかへずっと旅してる感覚

Oh I’ll stay by your side

 

오래 기다렸지 안녕, 나의 소울메이트

随分待ったでしょう こんにちは、私のソウルメイト

모든 게 너다워졌어

全てが君らしくなった

투명한 매듭에 묶여

透明な紐に縛られて

한시도 이곳을 못 떠나

一時も離れられないよ