monologue

最期は端的に

11° 민아(걸즈데이)

 

 

 

차가워진 바람 냄새가

冷たくなった風の匂いが

너와 같이 있던 그 날을 생각나게 해

あなたと一緒にいたあの日を思い出させるの

마치 어제 일같이 아플까

まるで昨日のことみたいに辛くて

오늘따라 네가 생각이 났어

今日に限って あなたが思い浮かんだわ

 

더 이상 기억하질 못할

これ以上覚えてられない

네가 남겨놓고 간 옷을 버리지 못해

あなたが残していった 服を捨てられない

잠이 오지 않을 거 같아

眠れないみたい

오늘따라 네가 생각이 났어

今日に限って あなたが思い浮かんだわ

 

보고 싶어서 생각이 난 건지

会いたくて 思い浮かんだのか

생각이 나서 보고 싶은 건지

思い浮かんだから 会いたくなったのか

이럴 줄 알았다면 붙잡았을 텐데

こうなると分かってたら 離さなかったのに

언제까지 너를 잊지 못할까

いつまであなたを忘れられないのかな

 

이 노래를 너는 듣고 있을까

この歌を あなたは聞いているのかな

이제 날 생각하지 않을 텐데

もう私を思い出したりしないはずなのに

나보다 더 좋은 사람과 함께였을까

私よりもっといい人と一緒だったのかな

 

이런 날씨였던 것 같아

こんな天気だったみたい

따스했던 네 주머니 속

暖かかったあなたのポケットの中

내 손이 너를 기억해

私の手があなたを覚えてる

 

그 사람 몰래 내 생각 한 번은 해줄래

あの人がこっそり 私のことを一度は思ってくれたら

나 아닌 누군가와 있더라도

私じゃない誰かといたって

내 자존심에 네가 떠나가는 줄도 모르고

私のプライドに あなたが離れていくとも知らず

그런 줄도 모르고

そんなことも知らず

 

보고 싶어서 생각이 난 건지

会いたくて 思い浮かんだのか

생각이 나서 보고 싶은 건지

思い浮かんだから 会いたくなったのか

이럴 줄 알았다면 붙잡았을 텐데

こうなると分かってたら 離さなかったのに

언제까지 너를 잊지 못할까

いつまであなたを忘れられないのか

 

차가워진 바람 냄새가

冷たくなった風の匂いが

너와 같이 있던 그 날을 생각나게 해

あなたと一緒にいたあの日を思い出させるの

마치 어제 일같이 아플까

まるで昨日のことのように 辛くて

언제쯤이면 네가

いつになったらあなたが