読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

monologue

最期は端的に

뚝뚝뚝(with 예슬) Standing egg

韓国語 和訳 Standing egg

 

雨と湿気には憂鬱になります

ちょっと切ない日に…

 

 

 

 

비가 올 것 같아 왠지 그럴것만 같아 그냥 이런 느낌 들 때가 있어

雨が降りそう 何だかそんな気がする ただそんな感じの時があって
날 스치고 지나간 바람에 실린 향기가 비를 불러올것만 같아

私をかすめていった風にのる香りが 雨を呼んでるみたい

 

지나갈때마다 우산을 들고있는 날 한번씩은 모두 다 쳐다보고 가

通るごとに 傘を持っている私を 1度はみんな横目で通り過ぎる
하지만 난 알아 오늘이 지나가기 전에 비가 내려올거라는 걸

だけど私は知ってる 今日が終わる前に 雨が降るってことを

 

한방울씩 뚝뚝뚝 어깨위로 뚝뚝뚝 떨어질때면 다시 내 맘 또 설레잖아

一滴ずつポツポツ 肩にポツポツ 落ちる時 また私の心が揺れるじゃない
하나둘씩 뚝뚝뚝 자꾸만 두근거리네

ひとつずつポツポツ 止まない胸の高鳴り

너와 함께했던 지난날처럼

あなたと一緒だった 過去のように

 

네가 올 것 같아 왠지 그럴것만 같아 친구들은 모두 아니라해도

あなたが来るみたい 何だかそんな気がする 友達はみんな違うって言っても
하지만 난 알아 이 비가 그치기 전에 네가 돌아올것만 같아

だけど私は知ってる 雨が止む前にあなたが戻って来るみたい

 

한방울씩 뚝뚝뚝 어깨위로 뚝뚝뚝 떨어질때면 다시 내 맘 또 설레잖아

一滴ずつポツポツ 肩にポツポツ 落ちる時 また私の心が揺れるじゃない
하나둘씩 뚝뚝뚝 자꾸만 두근거리네

ひとつずつポツポツ 止まない胸の高鳴り

너를 기다리는 내 하루처럼

あなたを待つ私の1日のように

 

내 머리위로 뚝뚝뚝 내 손등위로 뚝뚝뚝

私の頭にポツポツ 私の手の甲にポツポツ
발걸음위로 뚝뚝 뚜루루뚜 뚜루루뚜

足下にポツポツ 

 

창밖으로 뚝뚝뚝 거리위로 뚝뚝뚝

窓にポツポツ 道にポツポツ
번져만가네 너를 향한 내마음처럼

広がるばかり あなたに向かう私の気持ちみたいに
온세상에 뚝뚝뚝 자꾸만 두근거리네

世界中にポツポツ 止まない胸の高鳴り
너와 함께 했던 지난날처럼

あなたと一緒だった 過去のように

 

한걸음씩 뚝뚝뚝 나에게로 뚝뚝뚝

一歩ずつ 私のもとに
걸어오면돼 비가 내게 오는 것처럼

歩いてきたらいいな 雨が私に降るみたいに
하나둘씩 뚝뚝뚝 자꾸만 두근거리네

ひとつずつポツポツ 止まない胸の高鳴り
우리 행복했던 지난날처럼

私たちが幸せだった あの日みたいに

 

한방울씩 하나둘씩 설렘이 어깨위로 내린다

一滴ずつ ひとつずつ ときめきが肩に降る