monologue

最期は端的に

넌 왜?(feat. 서사무엘) 박보람

 

 

 

길었던 하루도 다 지나고 포근한 내방 이불 속인 걸

長かった1日もみんなすぎて 暖かい部屋の布団の中

커피 때문일까 쉽게 잠은 안 오고 이리저리 뒤척이는 중

コーヒーのせい? すぐ眠れなくて ゴロゴロ寝返りを打ってるとこ

 

근데 낮과 밤은 왜 기분이 달라 

ところで昼と夜は何で気分が違うの

조금 더 섬세해지는 걸까

少し繊細になったのかな

문을 잠근 채로 멍하니 있다가 혼자 울기도 해 난

ドアを閉めたまま ぼんやりしたり 一人泣けてきた

 

가끔씩 생각이 많아지는 밤이면

たまに考え事が多くなる夜なら

괜히 스쳐 가는 너 때문에 울컥하지만

ふと思い浮かぶ君のせいで感傷的になるけど

그때 좀 더 내게 잘했음 어땠을까

あのときもう少し私によくしてくれてたら どうだったかな

가만히 생각해봤어 그러고 보면 넌

じっと考えてみたの そしたら君は

 

그렇게 나빴던 너는 왜 

あんなに悪かった君はどうして

공기처럼 왜 맴도는데 no way 날 괴롭혀

空気みたいに漂ってるの no way 私を苦しめる

싫었던 기억은 조금 더 빨리 잊혀진다 하는데 넌 왜

嫌な記憶はもっと早く忘れるっていうのに 君はどうして

그렇게 싫진 않았나 봐

そんなに嫌いじゃなかったみたい

 

이 시간만 되면 달이 참 밝아 날 위로해주고 있는 걸까

この時間になると月がとっても明るい 私を慰めてくれてるのかな

이젠 잊으라고 그래도 된다고 내게 말하는 듯해

もう忘れろって それでいいんだって 私に言ってるみたい

 

가끔씩 생각이 많아지는 밤이면

たまに考え事が多くなる夜なら

괜히 스쳐 가는 너 때문에 울컥하지만

ふと思い浮かぶ君のせいで感傷的になるけど

그때 좀 더 내게 잘했음 어땠을까

あのときもう少し私によくしてくれてたら どうだったかな

가만히 생각해봤어 그러고 보면 넌

じっと考えてみたの そしたら君は

 

넌 어때 넌 어때 지나고 보면 항상 있을 때는 몰라 그래

君はどう すぎてみれば いつもいた時は分からない

이제 와서 묻지 마 넌 너 어때

今さら聞かないで 君はどうなの?なんて

이 짧은 노랫말이 닿을지는 모르지만

この短い歌詞が届くのか分からないけど

묻고 싶어 진심 너는 너 어때

本心を聞きたい 君はどうなの

그래 서로뿐이었던 순간 소중했던 걸 느낀다 한들

そう 2人だけだった瞬間 大切だったって感じるとか

이젠 더 바랄 수 없는 것을 나도 너무 알아

今はもう願うことができないことを 俺も充分分かってる
생각하기조차 멀게 느껴지는 너와 나 I know

考えることさえ遠く感じる 君と俺 I know

 

가끔씩 생각이 많아지는 밤이면

たまに考え事が多くなる夜なら

괜히 스쳐 가는 너 때문에 울컥하지만

ふと思い浮かぶ君のせいで感傷的になるけど

그때 좀 더 내게 잘했음 어땠을까

あのときもう少し私によくしてくれてたら どうだったかな

가만히 생각해봤어 그러고 보면 넌

じっと考えてみたの そしたら君は

 

 

Moai Urban Zakapa (어반자카파)

 

 

 

네온사인 덫을 뒤로 등진 건

ネオンサインの罠を後に 背を向けたのは

내가 벗어두고 온 날의 저항 같았어

僕が脱け出してきた日の抵抗みたいだった

떠나오는 내내 숱한 변명의 노를 저어

去っては来る ずっとたくさんの言い訳の櫓を漕ぐ

내 속된 마음을 해체시켜 본다

僕の野卑な心をバラバラにしてみる

때론 달콤한 내 거짓으로도

ときに僕の甘い嘘にも

때론 아이 같은 응석에 두 손을 벌려도

ときに子どもみたいに甘えて両手を差し出しても

이젠 All I Need 저 모아이들에게

今は All I Need あのモアイたちに

나의 욕심을 말해볼까 이젠

僕の欲を言ってみようか 今

 

내 가슴 속에 남은 건 이 낯선 시간들

僕の胸の中に残ったものは 不安定な時間

내 눈에 눈물도 이 바다 속으로

僕の涙も この海の中へ

이 낯선 길 위로 조각난 풍경들

この慣れない道の上で バラバラになった風景

이런 내 맘을 담아서 네게 주고 싶은걸

こんな僕の気持ちを込めて 君にあげたいんだ

In The Easter Island

 

이제 세상은 이 어둠을 내게 허락했고

今世界は この暗闇を僕に許し

비로소 작은 별빛이 희미한 나를 비출 때

ようやく小さな星が ぼんやりした僕を照らすとき

차가운 바다 속에 내 몸을 담그니

冷たい海の中に 僕の体を沈ませるの?

내 가슴을 흔드는 잔잔한 물결 뿐

僕の心を揺らす さざ波だけ

해맑게 웃을 때 나른한 걸까

明るく笑うとき だるいのかな

세상에 찌든 내 시크함을 조롱한 걸까

世界に染みついた僕のシックさを嘲笑うのか

나는 멍하니 이 산들바람 속에

僕はボーッと このそよ風の中で

성난 파도를 바라보고 있어

荒れた波を見つめている

 

내 가슴 속에 남은 건 이 낯선 시간들

僕の胸の中に残ったものは 不安定な時間

내 눈에 눈물도 이 바다 속으로..

僕の涙も この海の中へ…

이 낯선 길 위로 조각난 풍경들

慣れない道の上で バラバラになった風景

이런 내 맘을 담아서 네게 주고 싶은걸

こんな僕の心を込めて 君にあげたいんだ

In The Easter Island

 

내가 돌아갔을 땐 너는 맨발로 날 기다리겠지

僕が戻ってきたとき 君は裸足で僕を待ってだだろう

무릎을 세우고 초초하게 있지는 마

膝を立てて イライラしてないで

이 달이 질 무렵 돌아가니까

この月が消える頃帰るから

 

내 가슴 속에 남은 건 이 낯선 시간들

僕の胸の中に残ったものは 不安定な時間

내 눈에 눈물도 이 바다 속으로..

僕の目の涙も この海の中へ…

이 낯선 길 위로 조각난 풍경들

見慣れない道の上で バラバラになった風景

이런 내 맘을 담아서 네게 주고 싶은걸

こんな僕の気持ちを込めて 君にあげたいんだ

In The Easter Island

 

 

Anti(feat. G.Soul) ZICO(지코)

とにかくカッコいい…これだからhip-hopは嫌いになれない

 

 

 

 

속이지 못해 난 화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어

俺は騙せない 画面の外のお前の表情を見たことがある

분칠을 벗겨 내고

化けの皮を剥がして

전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 Why do I hate

全部フリだったってことを知らせるから Why do I hate

 

I don't understand 널 주목하는 시선들이

I don't understand お前を注目する視線が

I don't understand 그 나이에 거머쥔 것들이

I don't understand その年に得たものが

열광 중인 팬 널 출연시킨 TV 프로들이

熱狂してるファン お前を出演させたテレビ番組が

너의 주위를 구성하는 뮤지션들이 yo

お前の周りについているミュージシャンが yo

자세한 동기는 없지 벽치는데 이유 없지

別に動機はないさ 壁を殴るのに理由はないだろ

집단에 파묻히면 양심은 가려지는 법이지

集団に埋もれたら 良心は隠されるもんだろ

뭔 노력을 펼쳤고 어떤 수모를 겪었던

何を努力をしたって どんな侮辱を受けたって

출세는 너가 다시 욕먹을 자격을 줬어

出世はお前がまた非難される資格を与えたんだよ

네 교만함의 뿌릴 뽑아 인생을 휘청이게 할 거야

お前の傲慢さをとってやるよ 人生を狂わせてやる

이런 교양 없는 양아치를 그녀는 왜 만난 걸까

こんな教養のないチンピラと 彼女は何で付き合ったんだろうか

연예인은 조명에 눈멀고 환호에 귀가 먹어서

芸能人は照明に目が眩み 歓声に耳がやられ

보고 듣고도 손 못 써

見聞きしながらも何もできない

 

속이지 못해 난 화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어

俺は騙せない 画面の外のお前の表情を見たことがある

분칠을 벗겨 내고

化けの皮を剥がして

전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 Why do I hate you

全部フリだったってことを知らせるから Why do I hate you

누리는 만큼 더 큰 대가를 치러

もらうほどもっと大きな代償を払って

That’s all I wanna tell you about

I’m not you anti anti anti baby

 

I don't understand 히트친 네 음악들이

I don't understand ヒットしたお前の音楽が

매년 수여받는 상들이 호사스러운 근황들이

毎年もらってる賞が  贅沢な近況が

너가 버는 수익 내겐 그저 불이익

お前が稼ぐ収益は 俺にとっちゃ不利益

이쯤에서 딱 물의 일으키면 나이스 타이밍

この辺で問題を起こしてくれれば ナイスタイミング

폭언이 준비된 입을 달싹이지

暴言が用意された口がウキウキしてる

Our needs are simple 한 문장 삐끗하면 돼

Our needs are simple 一つの文章でやっちゃえ

해석은 내 몫이고 사상 또한 내가 정해

解釈は俺の勝手だし 思想なんかは俺が決める

백 번의 선행은 모래 위

百回の善行は砂の上

한 번의 과오는 바위에 다 새길 거야

一回の過ちは岩に全部刻むから

적 되면 누가 손해게 직접 봐

敵になれば誰が損する 直接見ろよ

카메라 렌즈는 불시에 총구로 변해

カメラのレンズは突然銃口に変わる

you should know eh

네게 아무리 엿 같은 장단이 주어져도 깍듯이 춤춰

お前にいくらクソみたいなリズムが与えられても丁寧に踊れ

If u agree say yes I’m not an anti its fan mail

점점 선플이 달릴 때 이미 넌 한물가 있겠지

だんだんいいコメントが来る頃 すでにお前は終わってるだろう

 

속이지 못해 난 화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어

俺は騙せない 画面の外のお前の表情を見たことがある

분칠을 벗겨 내고

化けの皮を剥がして

전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 Why do I hate you

全部フリだったってことを知らせるから Why do I hate you

누리는 만큼 더 큰 대가를 치러

もらうほどもっと大きな代償を払って

That’s all I wanna tell you about

I’m not you anti anti anti baby

 

명심해 예명을 지은 순간 널 죽여야 돼

肝に銘じろ 芸名をつけた瞬間 お前を殺さなきゃいけない

선택은 너의 자유야

選択はお前の自由だ

먹히려면 우선 씹혀 도마 위에 올라가

食われたいならまず噛まれて まな板の上に上がって

프로는 항상 입꼬리 찢어 인기 얻기 위해 심판 받아

プロは常に口角あげて 人気を得るため審判を受ける

상품에 프라이버시가 어디 있냐고

商品にプライバシーがあるって?

여긴 왕이야 소비자가 격조 갖춰 표정 감춰

ここは消費者が王だ 礼儀正しく 表情隠して

평소에 모자 마스크 쓰는 이유잖아 huh

普段ら帽子にマスクする理由だろ huh

증오도 관심이야 언제까지 대우받을 것 같아 bro

憎悪も関心だろ いつまで待遇を受けそう? bro

So 나에게도 감사해 I'll make you loose your way

So 俺にも感謝しろ I'll make you loose your way

오래 봤으면 좋겠다 이만 마칠게

長く付き合えればいいな これくらいにしとく

 

속이지 못해 난 화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어

俺は騙せない 画面の外のお前の表情を見たことがある

분칠을 벗겨 내고

化けの皮を剥がして

전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 Why do I hate you

全部フリだったってことを知らせるから Why do I hate you

누리는 만큼 더 큰 대가를 치러

もらうほど もっと大きな代償を払って

That’s all I wanna tell you about

I’m not you anti anti anti baby

 

 

Artist ZICO(지코)

 

 

 

 

We are we are we artist baby

We are we are we artist ZICO

 

뭔가 예감 좋아 번뜩 악상이 떠올라

何かいい予感が パッと曲が思い浮かぶ

금토일도 월요일같이 사는 내게 상 줄 거야 Alright

週末も月曜日みたいに 生きる俺に賞をあげよう Alright

올해도 스케줄 꽉 찼고 길 가면 다 알아보고

今年もスケジュールパンパン 道を歩けばみんな俺に気づく

Fanxy child 겁나 핫하고

Fanxy child マジでイケてる

그런데도 나 외로워 What should I do

それでも俺は寂しい What should I do

 

지루해 죽기 직전인 사람 절대 양반은 못 되는 사람

退屈で今にも死にそうな人 絶対両班になれない

굳이 긁어 부스럼 만드는 사람

わざと問題起こす人

아주 박살을 내버릴 사람들 Oh yes

すっかり木っ端微塵にする人たち Oh yes

언제까지 머릿속만 시끄러울래

いつまで頭ん中だけで騒ぐんだよ

예술에 조예가 깊다면 Let’s draw something

芸術に造詣が深いなら Let’s draw something

 

From now on 모든 것을 백지로 되돌려 놓고

From now on 全てを白紙に戻して

생각 말고 저질러 붓은 너가 쥐고 있어

考えずに行動しろ 筆は君が握っている

제일 감각 있잖아 자기 집 거울 앞에선 yeah

一番センスがあるじゃん 家の鏡の前に立てば yeah

Life is short Art is long 너나 나나 쟤나 I make’em say

Life is short Art is long 君 俺 あの子 I make’em say

 

Ah We are we artist baby

We are we are we artist baby

We are we are we artist baby

Hey Life is short Art is long

너나 나나 쟤나 I make’em say

君 俺 あの子 I make’em say

 

Let me think about it 도대체 뭘 얻고자 온종일 노랠 만들었을까

Let me think about it 一体何を得ようと 一日中歌を作ったのか

일하고 품위 유진 언제 해 막히면 저 반대 길로 역주행 해

仕事してオシャレはいつする 塞がれれば逆走行して

모자 눌러 써 신발 구겨 신어 

帽子を被って 靴はかかとを潰して履いて

바깥 공기 마시며 세상 구경 좀 해

外の空気を吸いながら世界を見物する

남이 재단할 수 없어 내 인생은 내가 디자인해 Get up

他人じゃできない 俺の人生は俺がデザインする Get up

 

시선 빼 그러다 목에 담 와 손에 잡히지 않는 건 다 놔

視線を外して首が辛いだろ 手につかないことは置いといて

구색 따윈 갖추지 말자 흥얼대 혼자 샤워할 때처럼 Like whoo yes

着飾らないで 鼻歌交じりにシャワーするときみたいに Like whoo yes

난 나이를 먹지 않고 도로 뱉을 건데

俺は年取らないし 返すのに

내 말이 설득력 있다면 Make some noise

俺の言葉に説得力があるなら Make some noise

 

From now on 모든 것을 백지로 되돌려 놓고

From now on 全てを白紙に戻して

생각 말고 저질러 붓은 너가 쥐고 있어

考えずに行動しろ 筆は君が握っている

제일 감각 있잖아 자기 집 거울 앞에선 yeah

一番センスがあるじゃん 家の鏡の前に立てば yeah

Life is short Art is long 너나 나나 쟤나 I make’em say

Life is short Art is long 君 俺 あの子 I make’em say

 

Ah We are we artist baby

We are we are we artist baby

We are we are we artist baby

Hey Life is short Art is long

너나 나나 쟤나 I make’em say

君 俺 あの子 I make’em say

 

미루지 마 즐거움을 그건 저축이 불가능

持ち越すな 楽しさを それは貯金不可能

Somebody say 이 다음에 커서

Somebody say この後に大きくなって

그 커서가 바로 지금 내일 지구가 멸망하면

その後がまさに今 明日地球が滅亡するなら

Answer me what you gon do

행복의 언저리에서 고민은 금물

幸せのそばで悩みは禁物

 

Now on 모든 것을 백지로 되돌려 놓고

Now on 全てを白紙に戻して

생각 말고 저질러 붓은 너가 쥐고 있어

考えずに行動しろ 筆は君が握っている

제일 감각 있잖아 자기 집 거울 앞에선 yeah

一番センスがあるじゃん 家の鏡の前に立てば yeah

Life is short Art is long 너나 나나 쟤나 I make’em say

Life is short Art is long 君 俺 あの子 I make’em say

 

Are are are are artist baby

We are are are are artist baby

Are are are are artist baby

 

One more time Life is short Art is long

너나 나나 쟤나 I make’em say

君 俺 あの子 I make’em say

 

 

좋니(Like it) 윤종신

初めてオススメしていただいた曲を訳してみました

大人の恋がテーマの難しい曲…勉強になります

jagaebong 님 신청해 주셔서 고맙습니다 ✨

 

 

 

 

이제 괜찮니 너무 힘들었잖아

もう平気なのか 辛かっただろう

우리 그 마무리가 고작 이별뿐인 건데

僕らの終わりは せいぜい別れたってことだけなのに

우린 참 어려웠어

僕らは難しかったんだね

잘 지낸다고 전해 들었어 가끔

たまに 君は元気だって話を聞いたよ

벌써 참 좋은 사람 만나 잘 지내고 있어

すでに本当にいい人と出会って 元気でやってると

굳이 내게 전하더라

あえて僕に伝えるんだね

 

잘했어 넌 못 참았을 거야

それでいいんだ 君は我慢できなかったはずさ

그 허전함을 견뎌 내기엔

その寂しさに耐えるには

좋으니 사랑해서 사랑을 시작할 때

恋してるから幸せだろう 愛が始まるとき

니가 얼마나 예쁜지 모르지

君がどれほど可愛いか知らないだろう

그 모습을 아직도 못 잊어 헤어 나오지 못해

その姿を未だに忘れられない 離れられないんだ

니 소식 들린 날은 더

君の近況を聞いた日はもっと

 

좋으니 그 사람 솔직히 견디기 버거워

その人が好きなのか 正直耐えるのも辛い

니가 조금 더 힘들면 좋겠어

君が僕より少し辛かったらいいな

진짜 조금 내 십 분의 일 만이라도 아프다 행복해줘

ほんの少し 僕の1/10だけでも苦しんで 幸せになってくれ

 

억울한가 봐 나만 힘든 것 같아

悔しいよ 僕ばかり苦しいみたいだ

나만 무너진 건가

僕だけダメになるのかな

고작 사랑 한번 따위 나만 유난 떠는 건지

ただの恋一回なんて 僕だけが大騒ぎしてるのかな

복잡해 분명 행복 바랬어

複雑だけど明らかに幸せを願った

이렇게 빨리 보고 싶을 줄

こんなに早く会いたくなるなんて

 

좋으니 사랑해서 사랑을 시작할 때

恋してるから幸せだろう 愛が始まるとき

니가 얼마나 예쁜지 모르지

君がどれほど可愛いか知らないだろう

그 모습을 아직도 못 잊어 헤어 나오지 못해

その姿を未だに忘れられない 離れられないんだ

니 소식 들린 날은 더

君の近況を聞いた日は もっと

 

좋으니 그 사람 솔직히 견디기 버거워

その人がすきなのか 正直耐えるのも辛い

너도 조금 더 힘들면 좋겠어

君ももう少し辛かったらいいな

진짜 조금 내 십 분의 일 만이라도 아프다 행복해줘

ほんの少し 僕の1/10だけでも苦しんで 幸せになってくれ

혹시 잠시라도 내가 떠오르면

もしほんの少しでも僕が思い浮かぶなら

걘 잘 지내 물어 봐줘

あいつは元気にしてるかって聞いてくれ

 

잘 지내라고 답할 걸 모두 다

元気にしてるってみんな答えるだろう

내가 잘 사는 줄 다 아니까

僕が上手くやってること みんな知ってるから

그 알량한 자존심 때문에 너무 잘 사는 척

そのつまらないプライドのせいで 上手くやってるフリ

후련한 척 살아가

せいせいしたフリして生きてる

 

좋아 정말 좋으니 딱 잊기 좋은 추억 정도니

本当に好きだ いいのか? 忘れていいような思い出なのか?

난 딱 알맞게 사랑하지 못한

僕は似合う恋をしなかったって

뒤끝 있는 너의 예전 남자친구일 뿐

根に持つ 君の昔の彼氏だってだけ
스쳤던 그저 그런 사랑

通り過ぎた ただ、そんな恋

 

 

 

リクエストいただけると勉強になりますので

よろしくお願いします 😭 意訳多いですが…

 

7/21 修正しました

2019 9/27  修正

구애(求愛) 선우정아

 

 

 

 

당신을 사랑한다 했잖아요

あなたを愛してるって言ったでしょ

안 들려요? 왜 못 들은 척 해요

聞こえないの? 何で聞こえなかったフリするの

당신을 바라보는 내 눈빛 알잖아요

あなたを見つめる私の視線 分かるでしょ

안 보여요? 왜 못 본 척 하냐구요

見えないの? 何で見なかったフリするのよ

 

난 언제나 그랬어 당신만 쭉 바라봤어

私はいつでもそうよ あなただけずっと見てたの

넌 언제 그랬냐 역정을 내겠지만

あなたはいつそうだったって腹を立てるだろうけど

당신이 뭘 좋아하는지 당최 모르겠어서

あなたが何を好きなのかさっぱり分からないから

이렇게 저렇게 꾸며보느라 우스운 꼴이지만

ああしてこうして着飾って おかしな格好だけど

 

사랑받고 싶어요 더 많이 많이

愛されたいの もっとたくさん

I love you 루즈한 그 말도 너에게는

I love you ルーズなその言葉もあなたからは

평생 듣고 싶어 자꾸 듣고 싶어

一生聞いてたい 何度も聞いてたい

언제까지 기다려야 해 언제까지

いつまで待たなきゃいけないの いつまで

 

I wanna hold on to your heart..

 

난 언제나 불렀어 당신을 위해 노래했어

私はいつでも歌ったわ あなたのために歌ったの

네가 언제 그랬냐 의아해 하겠지만

あなたはいつそうだったって疑うだろうけど

당신이 뭘 좋아하는지 당최 모르겠어서

あなたが何を好きなのかさっぱり分からないから

이런 저런 노래 별의 별 노래를 다 불러봤지만

あれこれと あらゆる歌をみんな歌ってみたけど

 

사랑받고 싶어요 더 많이 많이

愛されたいの もっとたくさん

I love you 루즈한 그 말도 너에게는

I love you ルーズなその言葉もあなたからは

평생 듣고 싶어 자꾸 듣고 싶어

一生聞いてたい 何度も聞いてたい

언제까지 기다려야 해 언제까지

いつまで待たなきゃいけないの いつまで

 

당신을 사랑해 누구보다 더

あなたを愛してる 誰よりもずっと

I love you 루즈한 그 말도 너에게는

I love you ルーズなその言葉もあなたには

평생 해주고 싶어 자꾸 하고 싶어

一生言ってあげたい 何度も言いたい

알아주지 않아도 난요 포기 안 해

分からなくても 私はね 諦めないの

 

당신을 사랑한다 했잖아요

あなたを愛してるって言ったでしょ

안 들려요? 지금 말하고 있잖아요

聞こえないの? 今言ってるでしょ

 

I wanna hold on to your heart..

 

 

빨간 맛 (Red Flavor) Red Velvet

レドベルちゃんのサマーソング、

7月もカムバグル多いし豪華…

 

 

 

 

 

빨간 맛 궁금해 Honey

赤い味 気になるの Honey

깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛

噛んだらどんどん溶ける ストロベリー味

코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby

角に キャンディショップ 見つけて Baby

내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛

私が一番好きなものは 夏の味

 

야자나무 그늘 아래 졸고 싶고

ヤシの木の陰で居眠りしたいし

뜨거운 여름밤의 바람은 불고

暑い夏の夜の風が吹いて

너무 쉽게 사랑 빠져 버릴 나인틴

とても簡単に恋に落ちちゃう Nineteen

우린 제법 어울리고 또 멋져

私たちは結構似合ってるし素敵よ

 

좋아 첫눈에 반해 버린 네가 자꾸만 생각나

好きよ 一目惚れしちゃった あなたがずっと思い浮かぶ

내 방식대로 갈래

私の方式のままに行くわ

 

빨간 맛 궁금해 Honey

赤い味 気になるの Honey

깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛

噛んだらどんどん溶ける ストロベリー味

코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby 

角に キャンディショップ 見つけて Baby

내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛

私が一番好きなものは 夏の味

 

일곱 개의 무지갯빛 문을 열어 

7つの虹色のドアを開ける

너의 세상은 짜릿해 멋있어

あなたの世界は刺激的で素敵なの

태양보다 빨간 네 사랑의 색깔 

太陽より赤いあなたの愛の色 

내가 가질래 내 멋대로 할래

私が手に入れる 思い通りにするわ

 

날 봐 넌 뭘 생각하는데

私を見て あなたは何を考えてるの

오늘 뭘 할 수 있을까 내 맘대로 상상해

今日は何ができるかな 私の心のままに想像するわ

 

빨간 맛 궁금해 Honey

赤い味 気になるの Honey

깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛

噛んだらどんどん溶ける ストロベリー味

코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby

角に キャンディショップ 見つけて Baby

내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛

私が一番好きなものは 夏の味

 

복숭아 주스 스윗 앤 사워 믹스 Mood

ピーチジュース sweet and sour mix Mood

네게 주고픈 칵테일을 Brew RED

あなたにあげたい カクテルを Brew RED

귓속이 쨍 코가 맹 상상 그 이상 기분 Up and bang RED

耳も鼻も想像以上の気分 Up and bang RED

 

Bet you wanna Bet you wanna dance like this

외쳐보자 좋아해요 솔직히

叫んでみよう 好きよ 正直に

긴장해 땀이 뚝뚝 귀엽지

緊張して汗がダラダラ 可愛いわね

사랑에 빠져 그을려 우린 RED RED Ah

恋に落ちて燃える 私たちは RED RED Ah

 

말 안 해도 알아주면 안 돼 

言わなくても分かってくれたら ダメ?

내 맘은 더 커져 가는데

私の心はもっと大きくなってるのに

다 흘려버린 아이스크림같이 이러다 녹을지 몰라

みんな聞き流しちゃう アイスクリームみたいに溶けるかもしれない

 

그러니 말해 그래 그래 말해 

だから言って そう 言って

그러니 말해 그래 그래 말해

だから言って そう 言って

너의 색깔로 날 물들여줘 더 진하게 강렬하게

あなたの色に私を染めてほしい もっと濃く強く

 

빨간 맛 궁금해 Honey

赤い味 気になるの Honey

깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛

噛んだらどんどん溶ける ストロベリー味

코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby

角に キャンディショップ 見つけて Baby

내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛

私が一番好きなものは夏の味

내가 제일 좋아하는 건 여름의 너

私が一番好きなものは夏のあなた