monologue

最期は端的に

賢い監房生活 OST 문(prod by ZICO) 강승윤, MINO

 

 

버림받은 이들의 벽에도 문고리가 달려있을까

捨てられた彼らの壁にも 取っ手がついているのだろうか

창문 밖 세상도 나랑 상관없는 액자 속 그림일까

窓の外の世界も俺と関係ない 額縁の中の絵だろうか

주저 없이 슬퍼하다

躊躇なく悲しむ

왜 코앞에 기쁨에 멈칫할까

なぜ目先の喜びに足を止めるのか

 

I DON’T KNOW 문득 그런 기분 있잖아 거울 속에

I DON’T KNOW ふとそんな気分になるだろう 鏡の中で

내가 내가 아닌 남 같을 때 그 표정엔

俺が俺じゃない他人みたいな時 その表情には

열정 열의 열망은 찢겨 열만 뻗쳐있고

情熱 熱意 熱望は引き裂かれ 熱ばかり大きくなって

투명하다 믿었지만 검게 탄 ego

透明だと信じてたけど 黒焦げの ego

 

업이라 여기고 반쯤 덜어낸 욕심

災いだと思って半分手放した欲

그 반마저 무겁다. 지고 있는 짐

その半分さえ重い。 背負っている荷物

더 멀리 가고 싶다면 포기해 네 고집

もっと遠くに行きたいなら 諦めろお前の固執

손발 다 들게 이제 걸으면 돼?

手足を全部上げるように もう歩いてもいいのか?

 

날 조각하는 사람들의 혀끝

俺を彫刻する人々の舌先

고통을 주는 사람들의 손끝

苦痛を与える人々の手先

끝을 보는 성격은 누그러든지 오래

終わりをみる性格は マシになって長い

빛나야 하는 사람이 어둠이 더 편해

輝かなきゃいけない人が 暗闇が楽だって

 

어깨 넘어 보던 세상은 판타지

肩を越えてみた世界はファンタジー

이젠 그 세상을 피해 기댈 어깨를 찾지

今はその世界を避けて 頼る肩を探してるだろ

감정을 숨기고 살다 보니 감도 정도 사라져

感情を隠して生きてみたら 感も情も消えた

 

PLEASE HAVE MERCY OH GOD 

저여야만 했었나요

俺じゃなきゃダメだったんですか

앞을 볼 수 없다 내 발끝엔 절벽인가요

前を見れない 俺の足の先は絶壁なんですか

PLEASE HAVE MERCY OH GOD

이 모든 얘기는 결국 한숨이겠지

この話の全ては結局溜息になるだろう

 

너도 다 아는 것처럼 고개 끄덕이면 돼 묻혀서

お前も全部知ってるように 頷けばいい 閉じ込められて

속여야 속을 열어 소개부터 가식 돼 두려워

騙してこそ出られる 恐ろしくて

조명 꺼지고 나면 화려했던 만큼 초라해 자연스러워

明かりを消せば 華やかだったほどみすぼらしい 自然に

누명은 운명처럼 받아들여야 해 그게 편해

濡れ衣は運命のように受け入れなきゃいけない それが楽だ

알잖아 가만히 있으면 중간이라도 가

分かるだろう じっとして入れば 中間でも行く

그래서 우리끼리만 시끄럽나

だから俺らだけ騒がしいんだ

내가 대가리에 피도 안 마른 놈이라

俺が頭で苦しまない奴だから

이렇게 끝없이 피를 말리는 건가

こうして果てしなく苦しめるのか

미안해 너의 힘든 일들을 들어 주기엔 맘의 여유가 없어

悪いな お前の辛い話を聞いてやるには 心の余裕がない

팔이 안으로 굽을 땐 철컹 날 가두는 소리가 들려

情を見せるとき ガチャンと俺を閉じ込める音が聞こえる

 

PLEASE HAVE MERCY OH GOD

저여야만 했었나요

俺じゃなきゃダメだったんですか

앞을 볼 수 없다 내 발끝엔 절벽인가요

前を見れない おれの足の先は絶壁なんですか

PLEASE HAVE MERCY OH GOD

이 모든 얘기는 결국 한숨이겠지

この話の全ては 結局溜息になるだろう

 

있지도 않는 그 무언가를 가지려 손을 펼쳤다가

あるかもしれないその何かを 手に入れようと手を広げたが

쥐고 있던 것들 마저 놓친 나

掴んでいたものさえ手放した俺

WHERE I GO WHERE AM I

이 어둠이 날 잠시 쉬게 해 줄 그늘이 되길

この暗闇が俺を暫く休ませる陰であることを

 

PLEASE HAVE MERCY OH GOD

저여야만 했었나요

俺じゃなきゃダメだったんですか

앞을 볼 수 없다 내 발끝엔 절벽인가요

前を見れない 俺の足の先は絶壁なんですか

PLEASE HAVE MERCY OH GOD

이 모든 얘기는 결국 한숨이겠지

この話の全ては 結局溜息になるだろう

 

 

주인공 선미

 

 

 

내 몸이 확 머리가 휙 돌아가 어때 지금 기분이

体がグッと 髪の毛がサラリと 回ってみてどう? 今の気分は

 

우리는 마치 자석같아

私たちはまるで磁石みたい

서로를 안고 또 밀쳐내니까

互いを抱いては 突き放すから

 

너는 날 미치게 하고 정신 못 차리게 해

あなたは私を狂わせて 正気でいられなくさせる

그래 알겠지 넌 참 날 기가 막히게 해

そう 分かるでしょ 本当にあなたは 私を呆れさせる

 

너는 날 춤추게 하고 술 없이 취하게 해

あなたは私を躍らせて お酒なしに酔わせる

그래 알겠지 넌 참 착한 날 독하게 해

そう 分かるでしょ 本当にあなたは 私を毒にさせる

 

우리 둘만의 이 영화에 진짜 주인공은 너였어 baby

私たち二人だけの映画 本当の主人公はあなただった baby

그래 넌 오늘도 너답게 화려한 주인공처럼

そう あなたは今日もあなたらしく 華やかな主人公のように

 

그저 하던 대로 해 그게 악역이라도 나를 슬프게 해도

ただ今まで通りにやって それが悪役でも 私を悲しませても

넌 너여야만 해 내가 아플지라도 슬픈 엔딩이라도

あなたはあなたじゃなきゃ 私が苦しむとしても バッドエンドでも

 

the show must go on the show must go on

 

너는 늘 끝장을 보고 모든 걸 덮으려 해

あなたはいつもケリをつけて 全てを覆い隠そうとする

왜 날개를 달아주고 추락하자 해

なぜ翼をつけておいて 堕ちようというの

 

너는 늘 착하지라며 날 눈물 삼키게 하잖아

あなたはいつもいい子だと言って 私に涙をのませるじゃない

그래 알겠지 알겠지 넌 날 혹하게 해

そう 分かるでしょ あなたは私を夢中にさせる

 

우리 둘만의 이 드라마에 진짜 주인공은 너였어 baby

私たち二人だけのドラマ 本当の主人公はあなただった baby

그래 넌 오늘도 너답게 화려한 주인공처럼

そう あなたは今日もあなたらしく 華やかな主人公のように

 

그저 하던 대로 해 그게 악역이라도 나를 슬프게 해도

ただ今まで通りやって それが悪役でも 私を悲しませても

넌 너여야만 해 내가 아플지라도 슬픈 엔딩이라도

あなたはあなたじゃなきゃ 私が苦しむとしても バッドエンドでも

 

the show must go on the show must go on

 

그저 하던 대로 해 그게 악역이라도 나를 슬프게 해도

ただ今まで通りやって それが悪役でも 私を悲しませても

넌 너여야만 해 내가 아플지라도 슬픈 엔딩이라도

あなたはあなたじゃなきゃ 私が苦しむとしても バッドエンドでも

 

the show must go on the show must go on

you must go on

 

 

Stars 로시(Rothy)

 

 

 

내 별자리는 상처투성이 자리

私の星座は 傷だらけの跡

내 혈액형은 a, b, o, 또 a b 형

私の血液型は a, b, o, か a b 型

날 들킬까봐 매일 나를 숨겼어 I'm sorry

私がバレるかと 毎日隠してた I'm sorry

 

어떤 사람이 되고 싶었던 걸까

どんな人になりたかったのだろうか

그런 사람이 되면 행복해 질까

そんな人になれば幸せになれるのだろうか

내 목소리로 내 마음에 속삭여 all right

自分の声で 心に囁く all right

 

길을 잃어버렸니 그럴 수도 있어

道を見失ってしまったの そんなこともあるよ

사람들의 그림자 뒤 따라가지마

人の影の ついて行かないで

잃어버린 나를 찾아줘

失ってしまった自分を探して

 

아무것도 아닌 게 내겐 어려워

何でもないのが 私には難しい

그냥 하고 싶은 대로 하는 거

ただやりたいままやること
울고 싶을 땐 울어버리고 웃고 싶지 않을 때는 웃지 마

泣きたい時は泣いてしまって 笑いたくない時は笑わずに

밤하늘에다 나를 난 그려봐, 내가 만드는 나의 별자리

夜空に私を描いてみる、私が作った私の星座

아무도 지우지 못할 나만의 빛으로

誰も消せない 私だけの光

 

엄마 방에 불빛이 이제 꺼졌어

ママの部屋 明かりはもう消えた

그 고단했던 하루가 잠들었어

あのだるかった一日が眠ったの

난 왠지 그걸 보고서야 잠이 와 그냥

私はなぜか それを見ると眠れる ただ

 

잘은 모르겠지만 안쓰러운 마음

よく分からないだろうけど 情けない気持ち

뭔진 모르겠지만 잘하고 싶은 맘

何だか分からないだろうけど 上手くやりたい気持ち

이 마음이 소중한거야

この気持ちが大事なの

 

아무것도 아닌 게 내겐 어려워

何でもないのが 私には難しい

그냥 하고 싶은 대로 하는 거

ただやりたいままやること

울고 싶을 땐 울어버리고 웃고 싶지 않을 때는 웃지 마

泣きたい時は泣いてしまって 笑いたくない時は笑わずに

 

 

밤하늘에다 나를 난 그려봐, 내가 만드는 나의 별자리

夜空に私を描いてみる、私が作った私の星座

아무도 지우지 못할 나만의 빛으로

誰も消せない私だけの光

 

그 땐 내 잘못인 줄만 알아서

あの時は私の過ちだとばかり思って

날 야단치고 탓을 하고

私を叱って 自分のせいにして

그러다 혼자 서러워하고 (그러다 잠이 들고)

そうして一人嘆いて (そして眠って)

나를 지우고 또 쓰고 (그러다 후회하고)

自分を消して また書いて (そうして後悔して)

아무도 아닌 내가 되고

何でもない私になって

이제 다시 그런 거 하기 싫어

もう二度とそんな風になりたくない

 

아무것도 아닌 게 내겐 어려워

何でもないのが 私には難しい

누가 내게 말해주면 좋겠어

誰か私に言ってくれればよかった

울고 싶을 땐 울어 버리고 웃고 싶지 않으면 웃지 말라고

泣きたい時は泣いて 笑いたくなければ笑うなと

밤하늘에서 날 보며 빛나는 내 얘기를 다 아는 별 하나

夜空で私を見て輝く 私の話を全部知ってる星ひとつ

잘 하고 있는 거라고 매일 내게 말해줘

よくやってるんだと 毎日私に言って

 

아무것도 아닌 게 내겐 어려워

何でもないのが 私には難しい

그냥 하고 싶은 대로 하는 거 (내가 빛날 수 있게)

ただやりたいままやること (私が輝けるように)

울고 싶을 땐 울어버리고 웃고 싶지 않을 때는 웃지 마

泣きたい時は泣いて 笑いたくない時は笑うな

반은 거짓말, 절반은 진짜 말, 그 사이 어디쯤에 있는 나

半分は嘘、もう半分は本当、その間どこかにいる私

잘하고 있는 거라고 말해주고 싶어

よくやってるんだと 言ってあげたい

 

꼭 안아주고 싶어

抱きしめてあげたい

 

 

Roller coaster CHUNGHA(청하)

 

 

 

I remember very first time in love

I remember oh oh I remember oh oh

너도 같은 기분일까 so I'm in love

君も同じ気持ちなのかな so I'm in love

I remember oh oh I remember oh~

 

어머 이래도 되는지 싶어 (aha~)

あら、こんな風にもなれるのって思いたい (aha~)

그래 너 때문에 매일 즐거워

そう 君のせいで毎日楽しいの

조금 서두르는 것 같아도 baby

少し急いでるようでも baby

I need your love oh oh I need your love oh oh oh~

 

심장이 훅 내려앉게 달콤해

心臓が 静まるように甘い

가끔은 상처받을까 걱정돼

時々傷つくかと心配になるの

처음부터 모든 걸 알 순 없겠지

初めから全てを知ることはできないでしょう

하지만 난 다 던져볼래

だけど私は 全部投げてみるわ

 

자꾸 아찔한 이 느낌 위험한 이 느낌

何度も 刺激的なこの感覚 危険なこの感覚

내 손을 꼭 잡아줘 I want you

私の手をギュッと握ってほしい I want you

흔들리지 않게 조금 더 뜨겁게 나를 꼭 더 안아줘

揺れないように もっと熱く私を抱きしめてほしい

 

넌 롤러코스터 ooh ahh ~ 롤러코스터uh woh ahh~

君はジェットコースターooh ahh ~ ジェットコースター uh woh ahh~

I need your love ooh ahh ~ baby your love uh woh ahh~

 

빤히 바라볼 때 가슴이 떨려

じっと見つめるとき 胸が震えるの

아닌 척 해봐도 뻔히 다 걸려

違うフリしてみても 

내가 먼저 말하지 않아도 이미 다 알아

私が先に言わなくても すでに知ってる

넌 내 맘과 같아 (aha~)

君と私の気持ちは同じ (aha~)

 

너무 빠른 건 아닐까 싶어 (aha~)

早すぎるんじゃないかって (aha~)

근데 너 때문에 매일 새로워

ところで 君のせいで毎日が新しいの

 

조금 서툴러도 눈 감아줘 baby

少し不器用でも 目を閉じてほしいの baby

I need your love oh oh I need your love oh oh oh~

 

시간이 멈춘 것처럼 달콤해

時間が止まったように甘い

갑자기 날 떠날까 봐 걱정돼

急に私から離れるかと 心配になるの

처음부터 모든 걸 알 순 없겠지

初めから全てを知ることはできないでしょう

하지만 난 다 던져볼래

だけど私は 全部投げてみるわ

 

자꾸 아찔한 이 느낌 위험한 이 느낌

何度も刺激的なこの感覚 危険な感じ

내 손을 꼭 잡아줘 I want you

私の手をギュッと握ってほしい I want you

흔들리지 않게 조금 더 뜨겁게 나를 꼭 더 안아줘

揺れないように もっと熱く私を抱きしめて

 

넌 롤러코스터ooh ahh ~ 롤러코스터uh woh ahh~

君はジェットコースターooh ahh ~ ジェットコースター uh woh ahh~

I need your love ooh ahh~ Baby your love uh woh ahh~

 

어쩌다 찾아온 내 사랑 I love you I love you ~

どこからともなくやってきた私の恋 I love you I love you ~

모든 게 꿈이 아니기를 I love you I love you ~

全部夢じゃないことを願って I love you I love you ~

Look

 

넌 롤러코스터ooh ahh ~ (넌 롤러코스터 baby~)

君はジェットコースターooh ahh ~ 

롤러코스터uh woh ahh~ (롤러코스터 baby~)

ジェットコースターooh ahh ~

I need your love ooh ahh ~ (baby I need you love)

baby your love uh woh ahh~

 

롤러코스터!

ジェットコースター!

롤러코스터!

ジェットコースター!

 

 

바람(Wish) 스웨덴세탁소

 

 

 

자꾸만 그댄 날 뒤를 돌아 보게 해

何度もあなたは私を振り返って見ようとする

언젠가 눈이 마주칠까 그런가 봐요

いつか目が合うだろうか そんな気がするの

그대는 까만 밤 별처럼 반짝여요

あなたは暗い夜の星のように輝いてる

그렇게 자꾸만 하늘을 보게 해요

そんな風に何度も空を見せようとするの

 

그댄 바람처럼 불어와 그렇게 닿아오네요

あなたは風のように吹いてくる そんな風に触れて来るの

내게 사랑이라는 걸 다 설명해 주는 듯 그대

私にとって愛というものを 全部説明してくれるようなあなた

 

그대를 서성인 시선이 무거워

あなたをうろつく視線が重いの

그렇게 자꾸만 길을 헤메이게 해요

そんな風に何度も道を迷わせないで

 

그댄 바람처럼 불어와 그렇게 닿아오네요

あなたは風のように吹いてくる そんな風に触れて来るの

내게 사랑이라는 걸 다 설명해 주는 듯 그대

私にとって愛というものを 全部説明してくれるようなあなた

 

얼마나 그대는 수많은 내 밤들을 데려가는지

あなたはどれほど多く 私の夜を連れて行くのか

그저 꿈으로만 아득히 남겨지진 말아요

ただ夢にだけ深く残ったりしないで

나보다도 그대가 더 행복하길 난 바래온 걸요

私よりもあなたがもっと幸せであることを願ってきたから

 

 

Timeline(feat.Boi.B prod by Primary) 정기고

 

 

 

거리엔 수많은 사람들 어딘가 바쁜 걸음 상관없지

通りにはたくさんの人 どこか忙しい足取り 関係ない

습관처럼 내 손에 들린 화면 속 사진만 멍하니 보네

習慣のように手に持った画面の中 写真ばかりぼうっと見て

 

운동을 해도 맛집을 가도

運動しても 美味しいお店に行っても

내 몸무게 빼곤 변하는 게 없어

僕の体重を除いて 変わるものはない

잘 지내는 척 너에게 보이고 싶은 이유를 모르겠어

イケてるふり 君に見せたい 理由を知らないだろう

 

시간이 가면 알게 될까

時間が経てば分かるようになるだろうか

니 사진 흔적들 다 지우고 나면

君の写真の閲覧履歴をみんな消せば

다른 누군가가 또 널 대신하게 될까

違う誰かが また君にとって変わるようになるだろうか

자꾸 돌려보는 타임라인

何度も見返すタイムライン

 

괜히 또 외로운 척을 하고 아무 의미도 없는 얘길 하고

なぜかまた孤独なフリをして 何の意味もない話をして

괜히 너도 나와 같지는 않을까 또 기대를 하고

なぜか君も僕と同じじゃないだろうか また期待して

 

여행을 가봐도 어디를 가도

旅行に行ってみても どこに行っても

내 하루는 전혀 변하는 게 없어

僕の一日は全く変わるものはない

이런 내 하루를 니가 알았으면 하는 이유를 모르겠어

こんな僕の一日を君が知ってほしい 理由を知らないだろう

 

시간이 가면 알게 될까

時間が経てば分かるようになるだろうか

니 사진 흔적들 다 지우고 나면

君の写真の閲覧履歴を全部消せば

다른 누군가가 또 널 대신하게 될까

違う誰かが また君にとって変わるようになるだろうか

자꾸 돌려보는 타임라인

何度も見返すタイムライン

 

그리 어려웠을까 둘이서 찍은 사진 올리는 게

そんなに難しかったか 二人で撮った写真をあげるのが

넌 늘 말했지 같이 있을 땐 망할 인스타 좀 그만해

いつも言ってただろ 一緒にいる時は インスタはやめようって

오늘도 내 엄지는 네모 위에서 Slide

今日もお前の親指は四角の上で Slide

별 상관도 없는 다른 이의 삶

別に関係ない 違うやつの人生

난 습관처럼 너의 프로필을 봐

俺は習慣のように お前のプロフィールをみる

I don’t give a shit about another 타임라인

I don’t give a shit about another タイムライン

디저트 카페 한옥마을 내게 졸랐었던

デザート カフェ 韓屋村 俺にねだってた

너의 데이트 버킷리스튼 그 안에 있었고

お前のデート バケットリスト その中にあって

언제나 방탈출 게임하듯 빠져나갔던

いつも脱出ゲームをしてるように 抜け出した

내가 나온 사진만 모조리 지워져있어

俺が出た写真だけ残らず消されてる

God damn 넌 여전히 이쁘네

God damn お前は相変わらず可愛いな

칵테일 잔 사진의 댓글에

カクテルグラスの写真のコメントに

처음 본 남자 놈들이 쫙 몰려있어

初めてみる男たちが詰めかけてる

사진처럼 나의 맘을 지울 수는 없어

写真のように俺の心を消すことができない

 

시간이 가면 알게 될까

時間が経てば分かるようになるだろうか

니 사진 흔적들 다 지우고 나면

君の写真の閲覧履歴を全部消せば

다른 누군가가 또 널 대신하게 될까

違う誰かがまた君にとって変わるようになるだろうか

자꾸 돌려보는 타임라인

何度も見返すタイムライン

 

시간이 가면 알게 될까

時間が経てば分かるようになるだろうか

니 사진 흔적들 다 지우고 나면

君の写真の閲覧履歴を全部消せば

다른 누군가가 또 널 대신하게 될까

違う誰かがまた君にとって変わるようになるだろうか

자꾸 돌려보는 타임라인

何度も見返すタイムライン

 

 

賢い監房生活 OST OK(prod. by GRAY) 비와이(Bewhy)

 

 

 

넌 너가 너 내가 나인것 같니

お前は 他人は他人 自分は自分って思ってるだろ?

자유가 결여되어 사는 삶이 (You)

自由が欠けて生きる人生は (You)

나의 어제를 지워갔네

自分の昨日を消して行ったな

행복한척해야 멋진 사람이 (You)

幸せなフリしなきゃ イケてる人は (You)

 

되는건 어찌보면 유행이 됐어

そういうのがある意味 流行になった

그래야 슬퍼하는 쟤보단 우월해지니까

それでこそ悲しむあいつより 上にいられるから

그 기분을 얻어야만 쿨해지니까

その気持ちを得なきゃ クールになるから

 

솔직하긴 싫어

正直なのは嫌いだ

지금의 나 진짜 나 보단

今の俺 本当の俺よりは

밝은척하는 거짓 내가 나아

明るいフリする 嘘の俺がマシ

내가 왜 이러나 I am out of my mind

なんで俺がこんな I am out of my mind

 

심장의 외침을 난 들키고 싶지 않지

心臓の叫びを 俺はバレたくないんだ

오늘 그리고 지금 나의 삶은 도대체 무엇을 위하지

今日 そして今 俺の人生は 一体何のためか

 

숨이 있다고 사는걸까

息があるといって 生きるのだろうか

눈떴다고 깨어난 걸까

目が覚めたといって 起きるのだろうか

 

다르게 보기보단 틀렸다고만해

違うように見ることより 間違ったとばかりいう

왜 너의 주관만이 정답

なぜお前の主観ばかりが正解なんだ

 

내가 세상안에 있어도

俺が世界の中にいても

외로울땐 세상은 내 옆에 없었지

孤独な時 世界は俺の横にいなかっただろ

박수보단 이제 야유가 더 익숙해져가

拍手より 今はヤジの方が 慣れてきた

 

OK OK OK 괜찮다 말해줘 내게

OK OK OK 大丈夫だと 言ってくれよ俺に

안괜찮아도 거짓말이라도

大丈夫じゃなくても 嘘だとしても

OK OK OK 괜찮다 말해줘 내게

OK OK OK  大丈夫だと 言ってくれよ俺に

 

I love the way you lie I love the way you lie

 

OK 괜찮다 말해줘 내게

OK 大丈夫だと 言ってくれよ俺に

자랑스럽다 말해줘 내게

誇りだと 言ってくれよ俺に
나의 고개가 푹 떨어져도 된다고 말했던

俺がクビになったっていいと言ってた

그녀는 대체 어디에

彼女は一体どこに

 

외롭단 느낌이 철창같은 생각을 낳고

孤独だって感覚が鉄格子のような考えを生み

그 생각의 싹을 싹뚝 하기도 전 내 맘은 갇혀

その考えの芽を摘み取ったりして 俺の心は閉ざされる

사라져 버릴 위로는 하지도 마

消えてしまう慰めはするな

어떤 것도 안 자비로워

どんなものも 偽善だ

난 지겨워 아니꼬워 너가 이제

うんざりだ 目障りだ お前が もう

나의 색안경이 널 가리게 했어

俺の色眼鏡がお前を遮った

니 삶에선 절대 내 자리의

お前の人生には 絶対に俺の場所の

 

영역은 없잖아

領域はないんだろ
그래 내가 세월을 덜먹은 거잖아

そう 俺が勝手に月日を過ごすだけだろ
니 기준에선 슬퍼하는 자가

お前の基準には 悲しむ者が
더 어린 거잖아

もっと子どもなんだろ

 

툭까놓고 말해 자유를 줘

ありのままを打ち明けろよ 自由をくれ

날 가두고 바라는 가능성은

俺を閉じ込めて願う可能性は

집어치워 여전히 가르쳐

放って 変わらず教えて

날개를 자르고 하늘을 나는법

翼をもいで空を飛ぶ方法

I don't know 많은 것을 가져도 다 가진게 아니지

I don't know 多くを持っても 全てを手に入れたんじゃないだろ

삶이 진짜 느껴질 때가 그리워져버린 나의 인생

人生が本物だと感じる時が 恋しくなってしまった俺の人生

 

OK OK OK 괜찮다 말해줘 내게

OK OK OK 大丈夫だと 言ってくれよ俺に

안괜찮아도 거짓말이라도

大丈夫じゃなくても 嘘だとしても

OK OK OK 괜찮다 말해줘 내게

OK OK OK 大丈夫だと 言ってくれよ俺に

 

I love the way you lie I love the way you lie

 

Life is short

I am waiting for rising sun

I am shouting to almighty God

Please don't ignore me (don't ignore me)

꺼내줘 꺼내줘 나를 부디 여기서

解放してくれ 出してくれ どうかここから

근데 너는 어딨어

ところでお前はどこだ

깨져버릴것 같은 머릿속

壊れそうな頭の中

언제까지 나를 버릴거야

いつまで俺を捨てるんだ

 

OK OK OK 괜찮다 말해줘 내게

OK OK OK 大丈夫だと 言ってくれよ俺に

안괜찮아도 거짓말이라도

大丈夫じゃなくても 嘘だとしても

OK OK OK 괜찮다 말해줘 내게

OK OK OK 大丈夫だと 言ってくれよ俺に

 

I love the way you lie I love the way you lie