読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

monologue

最期は端的に

밤편지 아이유(IU)

和訳 韓国語 ソロ IU 아이유

 

 

 

이 밤 그날의 반딧불을 당신의 창 가까이 보낼게요

今夜 あの日の蛍の光を あなたの窓のそばに送ります

음 사랑한다는 말이에요

愛してるという話です

 

나 우리의 첫 입맞춤을 떠올려

私は私たちの初めての口づけを思い出し

그럼 언제든 눈을 감고 음 가장 먼 곳으로 가요

それでは いつでも目を閉じて 一番遠い場所に行きます

 

난 파도가 머물던 모래 위에 적힌 글씨처럼

私は波が止まった砂の上に書かれた文字のように

그대가 멀리 사라져 버릴 것 같아 늘 그리워 그리워

あなたが遠くに消えてしまうかと いつも恋しい 恋しいの

 

여기 내 마음속에 모든 말을 다 꺼내어 줄 순 없지만

私の心の中 言葉を取り出してあげることはできないけど

사랑한다는 말이에요

愛してるという話です

 

어떻게 나에게 그대란 행운이 온 걸까

どうやって私に あなたという幸運が訪れたのかな

지금 우리 함께 있다면 아 얼마나 좋을까요

いま私たちが一緒にいたなら どれだけ幸せでしょうか

 

난 파도가 머물던 모래 위에 적힌 글씨처럼

私は波が止まった砂の上に書かれた文字のように

그대가 멀리 사라져 버릴 것 같아 또 그리워 더 그리워

あなたが遠くに消えてしまうかと また恋しい もっと恋しい

 

나의 일기장 안에 모든 말을 다 꺼내어 줄 순 없지만

私の日記帳を 全部見せてあげることはできないけど

사랑한다는 말

愛してるという話です

 

이 밤 그날의 반딧불을 당신의 창 가까이 띄울게요

今夜 あの日の蛍の光を あなたの窓のそばに浮かべます

음 좋은 꿈 이길 바라요

いい夢であることを願います

 

 

Alive J-Min(제이민)

和訳 韓国語 ソロ

 

 

피아노 건반 바라보다 손을 올려 난 가만히 눈을 감아

ピアノの鍵盤を見つめ手を乗せて 静かに目を閉じる

내 기억의 악보를 꺼내 펼쳐 네가 있어 늘 여기에

私の記憶の楽譜を出して開くと君がいる いつもそこに

 

낯익은 풍경 긴 햇살은 소리 없이 거리 가득 밝게 비춰

見慣れた風景 日差しは音なく道いっぱい明るく照らす

우리의 시간은 어제처럼 마치 현실 같아서

私たちの時間は昨日のように まるで現実みたい

 

작은 떨림 손끝까지 가 가슴이 울먹이니까

小さな震え 指先まで届く 心がが泣きそうになるから

고른 숨에 눈을 떠보니 난 너와 마주해

目を開けると 君と向かい合わせして

두 눈에 고이는 눈물 대신 흐르는 멜로디

両目に溜まる涙の代わりに流れるメロディ

 

듣고 있니 내 기억이 이렇게 선명한데 마르지 않을 텐데

聞いてる? 私の記憶がこんな鮮明なのに 枯れてないのに

알고 있니 단 한 번도 내 안에 숨 쉬는 넌 잠들지 않았단 걸 Alive

知ってる?たった一度も私の中で息する君は 眠らなかったこと Alive

 

내 방 창문을 두드리며 지나가는 바람결에 실어 보내

私の部屋の窓を叩きながら 過ぎ行く風に乗せて送る

달빛을 향해 날아 오늘 유난히 멀리 떠나

月明かりに向かって飛ぶ 今日はやけに遠く飛び立つ

 

내 숨결이 네가 서 있는 그곳에 닿을 수 있길

私の息が 君が立つその場所に触れられることを

지난날에 추억을 더해 널 향해 손짓해 돌아와 주겠니

過去に思い出を足して 君に向かって手招きする 戻ってきてくれるかな

대답 없이 떠도는 메아리

答えなく漂うこだま

 

듣고 있니 내 기억이 이렇게 선명한데 마르지 않을 텐데

聞いてる? 私の記憶がこうして鮮明なのに 枯れてないのに

날 반겨준 그 미소에 나도 따라 웃어 매일 슬프지만

私を迎えてくれた笑顔に 私も笑う 毎日悲しいけど

다시 멀어질까 두렵지만 넌 여전히 내 가슴에 Alive

また遠くなるかな 怖いけど君は変わらず私の胸に Alive

 

어디쯤 왔니 내일이면 이 기다림 끝에 네가 서 있기를

どのくらいきたかな 明日なら 待った終わりに君が立っていることを

 

 

네 생각 나더라 Standing Egg(스탠딩 에그)

和訳 韓国語 Standing egg

 

 

둘이 이제 혼자가 아니라 둘이 다른 누구도 아닌 너와 단둘이

二人 もう一人じゃなく二人 他の誰でもない君とたった二人

외로웠던 지난 날들 모두 뒤로 할래

寂しかった過去 みんな遠ざけよう

 

baby I love you 네가 아니면 안돼 I need you

baby I love you 君じゃなきゃダメだ I need you

혼자 수없이 되뇌이던 말 with you

一人で何度も繰り返した言葉 with you

오늘은 너에게 말할 수 있을까

今日は君に言えるだろうか

 

한걸음씩 너에게 점점 다가서다가 눈이 마주칠 때

一歩ずつ君に だんだん近づいて 目が合うとき

 

내 머린 하얗게 눈앞은 까맣게 아득해져가네

僕の頭は真っ白に 目の前は遠くなっていく

나도 모르게 튀어나온 말

僕も分からずに飛び出た言葉

언제부터일까 아침에 눈을 뜰 때마다 네 생각 나더라

いつからだろうか 朝目を覚ます度 君を思い出す

 

never be too late 숨겨왔던 내 맘 truely

never be too late 隠してきた 僕の気持ち truely

아낌없이 너에게 다 보여 줄래

君に全部見せてあげるよ

외로웠던 지난 날들 모두 뒤로 할래

寂しかった過去 みんな遠ざけよう

 

한걸음씩 너에게 점점 다가서다가 눈이 마주칠 때

一歩ずつ君に だんだん近づいて 目が合うとき

 

내 머린 하얗게 눈앞은 까맣게 아득해져가네

僕の頭は真っ白に 目の前は遠くなっていく

나도 모르게 튀어나온 말

僕も分からずに飛び出た言葉

언제부터일까 아침에 눈을 뜰 때 마다 네 생각 나더라

いつからだろうか 朝目を覚ます度 君を思い出す

 

난 너만을 원해 꼭 너여야만 해 준비했던 말들이

僕は君だけを求めてる 君じゃなきゃ 用意した言葉が

입가에 맴돌아 네 곁에 겉돌아 자꾸 돌려 말하게 돼

口元について 君のそばで空回りし続けて 言うようになって

 

내 머린 하얗게 눈앞은 까맣게 아득해져가네

僕の頭は真っ白に 目の前は遠くなっていく

나도 모르게 튀어나온 말

僕も分からずに飛び出た言葉

언제부터일까 늦은 밤 눈 감을 때마다 네 생각 나더라

いつからだろうか 遅い夜 目を閉じる度に 君を思い出す

 

 

First Love Standing egg(스탠딩 에그)

和訳 韓国語 Standing egg

 

 

계절이 지나가는 거리 가자 우리 처음 만난 그곳에

季節が去りゆく道を行こう 僕らが初めて会ったあの場所に

네가 지금이라도 말해줄 것 같은데

君が今でも言ってくれるような気がするのに

 

이래서 너를 잊으려는 내 맘이

こんなんだから君を忘れようとする 僕の心が

아직도 나를 이길수가 없나봐

今も勝てるわけがないみたいだ

네가 오늘이라도 돌아올 것 같아서

君が今日にも戻ってくる気がして

 

너는 봄을 가득 안고 나에게 다가왔지

君は春をたくさん抱えて 僕のもとに近づいてきたね

차갑게 얼어붙어있던 내 맘에 

冷たく凍りついてた僕の心に

아무도 들어올 수 없던 내 안에

誰も入ることができなかった僕の中に

나는 너를 가득 안고 하얗게 눈부셨지

僕は君をいっぱいに抱いて白く眩しかった

거리를 스쳐가는 이 계절처럼

道をかすめていくこの季節のように

계절이 남기고 간 벚꽃잎처럼 my first love

季節が残していった桜の花びらのように my first love

 

아직은 많이 추우니까 가장 따뜻한 옷을 입고나와

まだとても寒いから 一番暖かい服を着てきて

네가 지금이라도 말해줄 것 같은데

君が今にも言ってくれる気がするのに

 

만약에 봄이 사라진다고 해도

もし春が消えたとしても

여전히 기억 할 수 있을 것 같아

変わらず覚えていられる気がする

널 생각 할 때마다 그날이 보이니까

君を考えるたび あの日が見えるから

 

너는 봄을 가득 안고 나에게 다가왔지

君は春をたくさん抱えて 僕のもとに近づいてきたね

차갑게 얼어붙어있던 내 맘에

冷たく凍りついてた僕の心に

아무도 들어올 수 없던 내 안에

誰も入ることができなかった僕の中に

나는 너를 가득 안고 하얗게 눈부셨지

僕は君をいっぱいに抱いて

거리를 스쳐가는 이 계절처럼

道をかすめていく この季節のように

계절이 남기고 간 벚꽃잎처럼 my first love

季節が残していった桜の花びらのように my first love

 

너는 봄을 가득 안고 내 곁을 떠나갔지

君は春をたくさん抱えて 僕のそばを離れていったね

다시 내 맘엔 겨울이 찾아오고

また僕の心には冬が訪れて

어느새 봄이 지나가도 모르고

いつの間にか春が過ぎ去ったことも知らず

나는 너를 가득 안고 하얗게 눈부셨지

僕は君をいっぱいに抱いて白く眩しかった

거리를 스쳐가는 이 계절처럼

道をかすめていく この季節のように

계절이 남기고 간 벚꽃잎처럼 my first love

季節が残していった 桜の花びらのように

 

 

왜 또 봄이야 차오루, 키썸(Kisum), 예린

和訳 韓国語 GFRIEND Kisum 키썸

 

 

 

매일 맛있는 것만 찾다 보니 어느새 2킬로 늘었어

毎日美味しいものだけ求めてたら いつの間にか2キロ増えてた

먹방만 보다가 넘나 참을 수가 없어서 그랬어

グルメ番組ばかり見てたら我慢できなくてこうなったの

 

여기저기 다들 다 짝도 찾고

あちこちみんな相手も探して

커플룩 맛집 HASH TAG 난리 난 럽스타그램

カップルルック 美味しいお店 HASH TAG 盛り上がってる ラブスタグラム

다 시시하고 지루하기만 해

みんな飽きちゃう つまんないことばかり

또 봄이면 뭐 해 꽃은 떨어질 건데

また春なら何する 花は落ちていくのに

 

왜 또 봄이야 꽃가루 알러지 있는데 누구 좋으라고 또 봄이야

何でまた春なの 花粉症なのに 誰が好んで春なの

나도 예전엔 참 좋았는데 살다 보니 그냥 그래 그냥 봄이야

私も前はすごく好きだったのに 生きてればただ春なの

바람에 날리는 꽃잎들이 괜히 또 나를 설레이게 해

風に舞う花びらが やけに私をときめかせる

아이쿠 내가 왜 이래 미쳤나 봐

あぁ、何で私が おかしくなりそう

나도 봄이라 그래 자꾸 설레는 봄인가 봐

私も春だからかな 何度もときめく春みたい

 

봄봄 또 봄이 왔어

春春 また春が来た

가만있어도 간질거리는 꽃가루 같은 

じっとしていても ムズムズする花粉症みたいな

이 거린 커플이 가득 찼어

この道はカップルが多すぎる

떨어진 꽃잎보다 커플이 더 많아 보이는 건 착각일까

落ちる花びらよりカップルが多く見えるのは錯覚かな

이 넓은 석촌호수에 왜 나만 혼자일까

この広い石村湖に 何で私だけ一人なのかな

혹시라도 내 자신이 처량해 보일까 봐

もしかしたら私の 自信が哀れに見えるのかな

전화하는척해 자기야 어디야 나 도착했어 빨리 와

電話するフリして ねぇ、どこ? 私は着いたよ 早く来て

 

봄이 뭔데 그냥 내게는 Sunday

春が何だっていうの ただ私にはSunday 

얘도 쟤도 결혼한다고 내게 말해

どの子も結婚するって私に言うの

관심 없는데 왜 난 가고 있어

興味ないのに 何で私は向かってるの

또 봄이라 그래 괜히 혼자라 그래

また春だからかな 一人だからかな

 

왜 또 봄이야 꽃가루 알러지 있는데 누구 좋으라고 또 봄이야

何でまた春なの 花粉症なのに 誰が好んで春なの

나도 예전엔 참 좋았는데 살다 보니 그냥 그래 그냥 봄이야

私も前はすごく好きだったのに 生きてればただ春なの

바람에 날리는 꽃잎들이 괜히 또 나를 설레이게 해

風に舞う花びらが やけに私をときめかせる

아이쿠 내가 왜 이래 미쳤나 봐

あぁ 何で私が おかしくなりそう

나도 봄이라 그래 자꾸 설레는 봄인가 봐

私も春だからかな 何度もときめく春みたい

 

불쌍하게 쳐다보지 좀 마요 나도 나름대로 잘 살고 있어요

哀れな目で見ないで 私もそれなりに生活してるんだから

인기가 없는 건 아니니깐요 내 걱정하지 말고 가던 길 가셔요

人気がないんじゃないよ 私の心配はしないで行ってください

 

지루한 봄이어도 좋아 나도 여자라서 쫌 좋아

つまんない春でもいい 私も女の子だから

날리는 꽃잎이 내 손에 떨어져 심쿵 하게 해 HOO

舞う花びらが私の手に落ちて 胸キュンするの HOO

 

왜 또 봄이야 꽃가루 알러지 있는데 누구 좋으라고 또 봄이야

何でまた春なの 花粉症なのに 誰が好んで春なの

나도 예전엔 참 좋았는데 살다 보니 그냥 그래 그냥 봄이야

私も前はすごく好きだったのに 生きてればただ春なの

바람에 날리는 꽃잎들이 괜히 또 나를 설레이게 해

風に舞う花びらが 何度も私をときめかせる

아이쿠 내가 왜 이래 미쳤나 봐

あぁ、何で私が おかしくなりそう

나도 봄이라 그래 자꾸 설레는 봄인가 봐

私も春だからかな 何度もときめく春みたい

 

 

바램(Wish) 정준일

和訳 韓国語 ソロ 정준일

 

 

 그대를 만나지 않길 바래요 오늘도 나 다짐 했어요

あなたに合わないことを願います 今日も私は決めたのです

 

나만큼만 아니 나보다 조금 아팠으면 난 좋겠어요

私ほどじゃない 私より少し辛かったらいいです

우리 이렇게 될 거라면 우리 이렇게 헤어질 거라면

私たちはこうなるなら こうして別れるのなら

그대 내게 보여준 꿈과 믿음 아무것도 아닌가요?

あなたが私に見せてくれた夢と信頼 何でもないんですか?

 

왜 나를 미워하게 됐는지 다른 누군갈 사랑하는지

どうして私を憎むようになったのか 他の誰かを愛するのか

그래도 한번은 날 사랑했잖아

それでも一度は私を愛したじゃない

묻고 싶은 말들이 많고 많은 걸요

聞きたいことが多くてたくさんなの

 

처음부터 헤어질 걸 알았다면 처음부터 사랑하지 말걸

初めから別れると知っていれば 初めから愛さないのに

이별은 늘 익숙하고 어려워 난 못난 사람인가 봐요.

別れはいつもみたいに難しい 私はダメな人みたいです

 

나 없이도 행복한가요? 내가 없는 하루는 어떤가요?

私なしでも幸せですか? 私がいない一日はどうですか?

지루하고 외로운 날들이죠 가끔은 울기도해요

退屈で寂しい日々でしょう 時には泣くことも

왜 나를 미워하게 됐는지 다른 누군갈 사랑하는지

どうして私を憎むようになったのか 他の誰かを愛するのか

그래도 한번은 날 사랑했잖아 묻고 싶은 말이 많은데

それでも一度は私を愛したじゃない 聞きたいことが多いのに

 

다시 사랑할 수 없다 해도 그저 한번만 보고 싶어요

また愛することができないとしても ただ一度だけ会いたいの

난 이제 무엇도 기대하지 않아요

私はもう何も期待してないの

 

잘해주지 못해 미안했던 것만 왜 이렇게 가슴에 남아

よくできなくて謝ることばかり どうしてこんなに胸に残るの

 

다시 사랑할 수 없다 해도 그저 한번만 보고 싶어요

また愛することができないとしても ただ一度だけ会いたいの

난 어쩌죠

私はどうしよう

 

지금, 좋아해(Love & Live) 이달의 소녀 1/3

和訳 韓国語 이달의 소녀 이달의 소녀 1/3

ついにデビューしましたね!

今韓国なので生放送観れる嬉しさ💕

 

 

 

With all my heart 보고 싶어 지금

With all my heart 会いたいの 今

 

내 맘 속에 너는 날이 갈수록 조금씩 커지고

私の心の中で 君は日が経つにつれて少しずつ大きくなって

내 가슴은 해를 머금은 것처럼 뜨거워지고

私の心は太陽を抱いたように熱くなって

 

내 생각은 자꾸 앞서는 것 같아 걱정이 되고

私の考えは何度も先を行くようで 心配になって

나 더는 참을 수가 없는 화산이 된 것 같아

私はもう我慢できない 火山になったみたい

내 마음 어떡해

私の気持ちをどうしよう

 

지금 보고 싶어 이 순간의 너를 만나고 싶어 나의 일상 속에선

今会いたいの この瞬間の君に会いたいの 私の日常には

너라는 문제가 큰 숙제야 하나하나씩 풀어보고 싶어

君という問題が大きな宿題なの 一つずつ解いてみたいの

내 마음 속에 가득 찬 많은 이야기를 나누고 싶어

私の心の中いっぱいに たくさんの話をしたいの

뻔한 내 꿈속보다 포근한

ぼんやりした私の夢の中より暖かい

네 품속에 안겨 말 할래 많이 좋아해 with all my heart

君の胸に抱かれて言うの とても好きよ with all my heart

 

너는 나와 어떤게 닮았을까 궁금하기도 해

君は私とどう似てるのか 気になったりもして

혹시 너도 같은 생각에 잠 못 들진 않을까

もしかしたら同じ考えで眠れなかったのかな

괜한 기대도 해

無駄に願ったりして

 

지금 보고 싶어 이 순간에 너를 만나고 싶어

今会いたいの この瞬間に君に会いたいの

뻔한 내 꿈속보다 포근한

ぼんやりした私の夢の中より暖かい

네 품속에 안겨 말 할래 많이 좋아해

君の胸に抱かれて言うの とても好きよ

 

아주 가까운 곳에 손대면 닿는 곳에 나의 진심이 놓여있어

とても近い場所に 手を伸ばせば届く場所に 私の本心が置いてあるの

건드리기만 해도 금방 울 것 같은데 다 안다면 내게 와 줄래

触るだけですぐに泣きそうだけど 全部知れば私のもとに来てくれる

 

알고 싶어 너에게 난 어떤 사람인거니

知りたいの 君にとって私はどんな人なのか

나의 일상 속에선 너라는 문제가 큰 숙제야

私の日常には 君という問題が大きな宿題なの

답답한 마음으로 하룰 보내

もどかしい気持ちで一日を過ごす

지금 널 만나고 싶어 많은 이야기를 나누고 싶어

今君に会いたいの たくさんの話をしたいの

뻔한 내 꿈속 보다 포근한

ぼんやりした私の夢の中より暖かい

네 품속에 안겨 말 할래 많이 좋아해

君の胸に抱かれて言うの とても好きよ

 

youre the only one youre my miracle

정말 많이 좋아해 with all my heart

本当にとても好きよ with all my heart

 

 

 f:id:hananonly:20170313182118j:image

左から、ViVi, ヒョンジン(현진), ヒジン(희진) ハスル(하슬) です!