monologue

最期は端的に

DARING 태양

 

 

 

끝까지 넌 못됐어

最後まで君は悪い人だった

등돌린 마지막 한마디도 모질고 독하게 good bye

背を向けた最後の一言もひどくキツい good bye

 

화가 나서 난 또 이성을 잃어

腹が立って僕はまた理性を失う

그래 때려 쳐 오늘로 끝이라고 yeah

そして叩いて今日で終わりだと yeah

I don’t know 할 만큼 했어 난

I don’t know やるだけやった僕は

너 때문에 내 모든 게 무너지지만

君のせいで全てが崩れたけど

 

Darling you 내 두려움 속 희망은 너

Darling you 僕の恐怖の中 希望は君

Darling you 기나긴 여정의 끝에

Darling you 長い旅の先に

영원한 건 없다고 온 세상이 말해도

永遠なんてないと世界中が言っても

Darling darling you 내겐 너뿐이야

Darling darling you 僕には君だけなんだ

 

언제까지 넌 툭하면 울거니

いつまで君はちょっとしたことで泣いたり

그만 제발 제발 차라리 널 울리지 않는 그런 사람 만나

もうどうか一層 君を泣かせないような人と付き合って

 

함부로 막말하는 내가 싫어져

やたらに暴言を吐く自分が嫌になる

날 이렇게 만드는 네가 더 미워져 yeah

僕をこんな風にした君がとても憎くなる yeah

언제까지 우린 아파야 하니

いつまで僕らは 傷つかなきゃいけないんだ

 

한순간에 네 모든 게 부서지지만

一瞬で君の全てが壊れたけど

 

Darling you 내 두려움 속 희망은 너

Darling you 僕の恐怖の中 希望は君

Darling you 기나긴 여정의 끝에

Darling you 長い旅の先に

영원한 건 없다고 온 세상이 말해도

永遠なんてないと世界中が言っても

Darling darling you 내겐 너뿐이야

Darling darling you 僕には君だけなんだ

 

너라는 독한 술에 취해 오늘도 난 비틀대지만

君という毒の酒に酔って 今日も僕はふらついてるけど

너라는 미로 속을 헤매지만 Darling you

君という迷路の中を彷徨ってるけど Darling you

 

너라는 벽에 나 부딪혀

君という壁にぶつかって

이렇게 또 주저앉지만 너라면 난 행복해

こんな風にまた座り込んだが 君なら僕は幸せだ

 

Darling you 내 두려움 속 희망은 너

Darling you 僕の恐怖の中 希望は君

Darling you 기나긴 여정의 끝에

Darling you 長い旅の先に

영원한 건 없다고 온 세상이 말해도

永遠なんてないと世界中が言っても

Darling darling you 내겐 너뿐이야

Darling darling you 僕には君だけなんだ

 

 

WAKE ME UP 태양

[]

 

 

네가 내 여자라면 정말 그럴 수 있다면

君が僕の女なら 本当にそんなことができるなら

이 음악이 끝나기 전까지만 내 손을 잡아줄래

この音楽が終わるまでは 僕の手を握っててくれないか

혹시 다 꿈이라면 no 절대 깨고 싶지 않아

もし全部夢なら no 絶対に覚めたくない

그 세상은 지루하고 무료해 계속 날 위로해줘

あの世界は退屈で寂しい ずっと僕を慰めてくれる

 

Is it love? 이 시간이 영원하길 바란다면

Is it love? この時間が永遠になることを願うなら

네 모든 것이 아름다워 보인다면

君の全てが美しく見えるのなら

 

Is it love?

 

If there ain't nobody but you in my head

 

Don’t wake me up, up, up

 

oh no 아침이 오질 않길 난 기도해

oh no 朝が来ないことを 僕は祈るよ

 

점점 더 두려워져 이 모든 것 들이 곧 사라질 것 같아

だんだんと怖くなる 全てがもうすぐ消えそうで

잠시라도 네게 눈을 떼고 깜빡하면 깨버릴 것만 같아

少しでも君から目を離して瞬きすれば 覚めてしまいそうだ

And I don't know what it is 이런 느낌은 처음인 걸

And I don't know what it is こんな感覚は初めてなんだ
너와 나 단둘이 이 세상 속에서 계속 춤을 추고 싶어

君とたった二人 この世界の中でずっと踊ってたいんだ

 

Is it love? 이 시간이 영원하길 바란다면

Is it love? この時間が永遠になることを願うなら

네 모든 것이 아름다워 보인다면

君の全てが美しく見えるのなら

 

Is it love?

 

If there ain't nobody but you in my head

 

Don’t wake me up, up, up

 

oh no 아침이 오질 않길 난 기도해

oh no 朝が来ないことを 僕は祈るよ

 

널 품 안에 안고 두 눈을 감아

君を胸に抱いて目を閉じる

네 모습이 더 선명해져

君の姿がもっと鮮明になる

말 안 해도 I feel you loud and clear

言わなくても I feel you loud and clear

끝이 아니길 please don’t wake me up

終わりじゃないことを please don’t wake me up

 

Don't wake me up

 

 

전야(The Eve) EXO

 タイトル曲よりも好きな感じ… 

 

 

똑바로 봐 What’s the situation 당황한 너의 시선 너머

真っ直ぐ見て What’s the situation 戸惑った君の視線の向こう

끝내 무너지는 성벽 차츰 밝아오는 새벽 Yeah uh

ついに崩れ落ちる城壁 次第に明るくなる夜明け Yeah uh

 

끝없이 이어지고 있어 무딘 칼날 끝에 잘라내지 못해

果てしなく続いている 錆びた刃の先じゃ切り落とせない

계속 반복되는 문제 Yeah 미처 풀지 못한 숙제

ずっと繰り返される問題 Yeah 未だに解けない宿題

 

높은 벽 앞에 스러지던 작고 약한 바람 소리가

高い壁の前で 消えかける小さく弱い風の音が

뒤엉켜 폭풍처럼 몰아치는 소릴 들어봐

集まって台風のように吹き荒れる音を聞いて

 

깨고 부딪쳐야 해 우릴 볼 수 있도록

突き破らなきゃ 僕らが出会えるように

크게 소리쳐야 해 멀리 번져가도록

大きく叫ばなきゃ 遠くに広がっていくように

여린 빛들이 번져가 긴 어둠을 다 몰아낸 순간

かすかな光が広がり 長い暗闇を全て追いやった瞬間

다시 깨어나야 해 새로워진 아침에

再び目覚める時 新しい朝に

 

오만한 시선들로 날 봐 이미 다른 출발선 위에 앉아

傲慢な視線で僕を見て 既に違うスタートラインに座り

까마득한 거리 Yeah 닿지 않을 듯한 외침

遥か遠い距離 Yeah 届かないような叫び

 

짓밟힌 채로 자라나던 간절한 수많은 꿈들이

踏みにじられるように育った 切なるたくさんの夢が

보란 듯 담장 너머 피워낸 풍경을 바라봐

これ見よがしに塀を越えて咲いた風景を見てごらん

 

깨고 부딪쳐야 해 우릴 볼 수 있도록

突き破らなきゃ 僕らが出会えるように

크게 소리쳐야 해 멀리 번져가도록

大きく叫ばなきゃ 遠くに広がっていくように

여린 빛들이 번져가 긴 어둠을 다 몰아낸 순간

かすかな光が広がり 長い暗闇を全て追いやった瞬間

다시 깨어나야 해 새로워진 아침에

再び目覚める時 新しい朝に

 

왜곡되는 진실 가르쳐진 거짓

歪曲された真実 教えられた嘘

변화의 목소리 파도가 일어

変化の声 波が起こる

전부 집어삼킬 바다를 만든 건 It’s you

全部飲み込む海を作り出したのは It’s you

 

깨고 부딪쳐야 해 우릴 볼 수 있도록

突き破らなきゃ 僕らが出会えるように

크게 소리쳐야 해 멀리 번져가도록

大きく叫ばなきゃ 遠くに広がっていくように

여린 빛들이 번져가 긴 어둠을 다 몰아낸 순간

かすかな光が広がり 長い暗闇を全て追いやった瞬間

다시 깨어나야 해 새로워진 아침에

再び目覚める時 新しい朝に

 

 

슬픈 아픔 수란(SURAN)

 

 

 

 

나는 몇 해 전인가 빛을 버리고

私は何年前かな 光を捨てて

어둠을 맞이할 수밖에 없었네

闇に合わせるしかなかった

이젠 분명히 내가 꼭 가야 할 곳이 있는데

今は明白に 私が必ず行かなきゃいけない場所があるのに

 

내가 여기 있는 건 무슨 뜻일까

私がここにいるのは どういう意味なのか

이 많은 슬픔들은 무얼 말하나

たくさんの悲しみは何を語るのか

나는 내게서 떠날 순 있지만

私は私から離れることはできるけど

이겨낼 순 없는 걸 난 알아버렸어

勝ち抜くことはできないってことを 知ってしまった

 

떠나가버린 많은 사람들과 

去ってしまったたくさんの人たちと

비참히 찢겨버린 나의 외로움

惨めに引き裂かれてしまった私の孤独

가야 하겠어 나의 세상으로 

行かなきゃ 私の世界へ

이 슬픈 아픔들이 다 날아갈 수가 있게

この悲しい痛みが 全部飛んでいけるように

 

난 삶에 지쳐 쓰러졌을 때 내가 미쳐가고 있을 때

私は人生に疲れて倒れたとき 自分がおかしくなってるとき

나는 애를 쓰며 싸웠었지 내 혼을 다해 기도했네

私は頑張って闘った 自分の魂を尽くして祈ったの

 

향기 없는 마음은 꿈을 꾸는가

気持ちがなくても夢をみるのか

홀로 지는 저 꽃은 눈물 흘릴까

ひとり枯れるあの花は涙を流すのだろうか

아파하나 봐 마지막인 듯

辛いみたい 最後であるよう

내가 널 만져 줄게 기운을 내봐

私があなたに触れてあげる 元気を出して

 

떠나가버린 많은 사람들과

去ってしまったたくさんの人たちと

비참히 찢겨버린 나의 외로움

惨めに引き裂かれてしまった私の孤独

가야 하겠어 나의 세상으로

行かなきゃ 私の世界へ

이 슬픈 아픔들이 다 날아갈 수가 있게

この悲しい痛みが 全部飛んでいけるように

 

나의 세상이 나를 맞이하며

私の世界が私を迎え入れて

끝없이 날아가는 춤추는 새들

果てなく飛んでいく 踊る鳥たち

저기 보이는 나의 예쁜 집과 하늘에 넘치는 따뜻한 웃음 소리

あそこに見える私の素敵な家と 空に広がる暖かい笑い声

 

 

ビューティフルマインド OST DIRT(먼지) 버나드박(BernardPark)

最近観たドラマの OST がとても良かったので…

ほとんど知らない俳優さんだったけどすごく良かったドラマです

こんな純粋なラブストーリー久しぶりにみた…

 

f:id:hananonly:20170813015822j:image

 

 

 

Where is your smile? 너 없인 웃을 수 없는데

Where is your smile? 君がいないんじゃ笑えないのに

 

니가 웃어줄 때 달라지는 나를 느껴

君が笑う時 変わる僕を感じて

 

내 것만 있던 지난 메마른 감정들

僕のことばかりだった 今までの枯れた感情

 

하나 둘씩 이젠 너의 맘도 알고 싶어져

一つ二つずつ 今は君の気持ちも知りたくなった

 

“I will be with you” 이해할 수 없는 너의 말에 난 물들어

“I will be with you” 理解できない 君の言葉に僕は染まる

 

Like dirts on my hand 힘든 맘이 네게 묻어가

Like dirts on my hand 辛い気持ちが君に埋まっていく

 

그런 내 앞에 니가 있어

そんな僕の前に君がいる

 

내 표정은 너를 닮아가

僕の表情は君に似ていく

 

Whenever you say “It’ll be fine”

 

먼지 가득 배인 내 옷은 너를 감싸 안아

埃いっぱいの僕の服は 君を包み込む

 

힘든 시간 뿐이던 하루 터지던 울음도

辛い時間だけだった一日 泣いた涙も

 

그 모든 게 너에게 쌓여

その全てが君に積もる

 

My love, show me your love

 

이미 내가 느껴 사랑으로 날 감싸줘

もう僕が感じる愛で 僕を包んでくれ

 

Like dirts on my hand 힘든 맘이 네게 묻어가

Like dirts on my hand 辛い気持ちが君に埋まっていく

 

그런 내 앞에 니가 있어

そんな僕の前に君がいる

 

내 표정은 너를 닮아가

僕の表情は君に似ていく

 

Whenever you say “It’ll be fine”

 

단 한번도 나를 몰랐던 난 설렘 가득한 내일이 있는데

たった一度も僕を知らなかった 僕は心弾む明日があるのに

 

내 맘을 받아줘 내 맘을 알아줘

僕の気持ちを受け取ってくれ 僕の気持ちを分かってほしい

 

Whenever you say “It’ll be fine”

 

 

Purple Rain 민혁(feat. CHEEZE)

ミニョクのソロに CHEEZE がフィーチャリング!

夏の暑さに憂いをもたらす素敵な曲…

 

 

 

아직도 선명한 뒷모습 찔러와 가시처럼

今も鮮明な後ろ姿 棘のように刺さる

사무치게 아픈 기억들 차가운 비가 되어

身に染みるほど辛い記憶は冷たい雨になる

 

밤 사이 비가 왔나 봐 또 베개가 젖은 걸 보니

一晩中雨が降ったみたいだ また枕が濡れたのを見ると

혹시 이게 꿈은 아닐까 했지만 설마 했던 혹시는 역시

これは夢だったのかと思ったけど まさかっていう期待はやっぱり

눈 깜빡하면 익숙해질 거야 그래 익숙해질 거야

瞬きすれば慣れるんだ そう、慣れちゃうんだよ

믿고 또 믿어 내게 최면을 걸어 무덤덤해지겠지

そう信じて自分に催眠をかけて鈍くなるんだろうな

너란 비를 맞아도 이 컴컴한 늪에서 날 꼭 잡아줘

君という雨に降られても この真っ暗な沼で僕を掴んでいてくれ

 

하지 마 그만하자 다짐을 하고 또 해보지만

やめて 終わりにしようと決めて またやってみるけど

왜 난 아직까지도 한심하게 네게 갇혀있을까

なぜ僕は未だに 惨めにも君に閉じ込められているのかな

하지 마 그만하자 다짐을 하고 또 해보지만 그만 다 그만

やめて 終わりにしようと決めて またやってみるけど ダメだ

 

아직도 선명한 뒷모습 찔러와 가시처럼

今も鮮明な後ろ姿 棘のように刺さる

사무치게 아픈 기억들 차가운 비가 되어

身に染みるほど辛い記憶は冷たい雨になる

 

Falling in the rain Falling in the rain

Falling in the rain Falling in the rain

Oh Falling

 

뭐가 문제였던 건지 문제가 맞긴 했던 건지

何が問題だったのか 問題が合っていたのか

답안지 없는 문제에 매달려

答えのない問題にしがみついて

기를 쓰고 답을 도출해봤지만 내게 남은 건

躍起になって答えを導いてみたけど 僕に残ったものは

 

이 빌어먹을 습관 이 지독한 습관

この最悪な習慣 この酷い習慣

아직도 눈만 뜨면 선명한 네 모습과

今も目を開ければ鮮明な君の姿と

따뜻한 네 품 그 모든 순간 순간

暖かい君の胸 その全ての瞬間 

내리는 비에 또다시 널 그리는 습관

降る雨にまた君を恋しがる習慣

 

간단하게 말할게 나 아직도 후회해

簡単に言うよ 僕は未だに後悔してる

누가 잘했고 못했고는 의미 없어

誰がよくやって ダメだったっていう意味はないんだ

네가 내 곁에 없다는 게 날 옥죄고 있을 뿐

君が僕のそばにいないっていうのが 僕を締め付けているだけ

 

너를 다시 안을 수 있다면

君をまた抱きしめられるなら

이 끝없는 빗속에서 너란 해가 뜬다면

この終わりない雨の中から 君という太陽が昇るなら

난 아파도 된다고 네 미소면 된다고

僕は辛くてもいいんだと 君の笑顔ならいいんだと

만약이란 허상에 사로잡힌 채

もしかしたらっていう虚像に囚われたまま

 

Oh 미안해 그만해 우리 다시 시작하기엔

Oh ごめん、終わりにして 私たちがまた始めるには

미안해 너와 나 우린

ごめんね あなたと私 私たちは…

 

아직도 선명한 뒷모습 찔러와 가시처럼

今も鮮明な後ろ姿 棘のように刺さる

사무치게 아픈 기억들 차가운 비가 되어

身に染みるほど辛い記憶は冷たい雨になる

 

Falling in the rain Falling in the rain Falling falling

Falling in the rain Falling in the rain

Oh Falling Falling

 

 

Last Carnival JUNIEL

 

 

 

BPM 175 깨진 조명등과 Just close my eyes

BPM 175 壊れた照明と Just close my eyes

붉게 물든 머리칼 그 속에 난

赤く染まった髪の毛 その中で私は

 

(The scene is printed on) 그 씬을 지울 수는 없겠지 about me

(The scene is printed on) そのシーンを消せないでしょう about me

(Beating and swore at me) If I want

 

(Lay off) 까맣게 꽃 피어나네 내 눈에 내 몸에 내 가슴에

(Lay off) 黒く花は咲いたの 私の目、身体、胸に

(Lay off) 상처로 물든 Love story I know you know you know you

(Lay off) 傷として染まった Love story I know you know you know you

 

I was a little girl when I open the door

He was a little boy when we fall in love

 

BPM 72 save my heart

No far away 같은 자릴 맴돌다가 죽어가

No far away 同じ場所を回ってたら死んでいく

 

사랑하기 싫어 no way no way no way (The scene is printed on)

愛するのが嫌 no way no way no way (The scene is printed on)

흐릿한 내 Focus 이 시간 속에 머물러줘 (Beating and swore at me)

ぼんやりした私の Focus この時間の中で止まって (Beating and swore at me)

 

(Lay off) 끝없이 날 채워가네 네 눈이 네 손이 네 향기로

(Lay off) 果てしなく私を満たしていく あなたの目が手が香りに

(Lay off) 거울에 비친 너와 난 Run away away away

(Lay off) 鏡に映ったあなたと私は Run away away away

 

I was a little girl when I open the door

He was a little boy when we fall in love

 

내 미래에 번져있던 넌 깨져버린 추억들로

私の未来に染まっていた あなたは壊してしまった思い出に

그 중에 제일 달콤한 조각으로

その中で一番甘い切れ端で

날 찔러 내 몸은 또 기울어져 너의 품으로

私を刺して 私の身体はまた傾くの あなたの胸に

 

Last Carnival

 

(Lay off) 까맣게 꽃 피어나네 내 눈에 내 몸에 내 가슴에

(Lay off) 黒く花は咲いたの 私の目、身体、胸に

(Lay off) 상처로 물든 Love story I know you know you know you

(Lay off) 傷として染まった Love story I know you know you know you

 

I love you I hate you

 

I was a little girl when I open the door

He was a little boy when we fall in love

 

I was a little girl when I open the door

He was a little boy when we fall in love

 

It was our last time and would you live for me?

Or die for me?