monologue

最期は端的に

all of my life 박원

 

 

 

너무 힘들어 삶에 치이고 되는 것도 없고

とても辛い人生に押し潰されて なるものもならなくて

가족도 안 보이고 언제부턴가 나도 중요하지 않고

家族も会えなくて いつからか自分も重要じゃなくて

없진 않지만 더 많이 가져야

なくはないけど もっと稼がなきゃ

사랑도 이어갈 수 있는 이 세상에서

恋も続けられるこの世界で

all of my life you are all of my life

 

그러고 보면 나 너를 만나 참 많이 변했어

そうしてみれば 僕は君に出会って本当に変わったよ

꿈이 생기고 네가 가진 꿈도 이뤄주고 싶었어 나 그러려면

夢ができて 君が持つ夢も叶えてあげたくなった そしたら

더 높은 곳에 올라가야만 했어

もっと高いとこに上らなきゃいけなかった

더 많은 것들을 가져야 가능했어 다 가질 때쯤

もっと多くを得ないと 全て手に入れた頃には

사랑보다 꿈이 더 커졌어

愛より夢が大きくなった

 

all of my life 내가 힘이 들 때

all of my life 僕が頑張るとき

you are all of my life 네가 날 채웠는데

you are all of my life 君が僕をいっぱいにするのに

다른 어떤 걸로 나를 채워봐도

他のどんなもので 自分を満たしてみても

all of my life you are all of my life 채워지지가 않아

all of my life you are all of my life 満たされないんだ

 

그렇게 우리 바라왔고 간절했던 거잖아

そうやって僕らは願ってきて 切実だったじゃないか

이젠 내방에 가득한데 나도 아무것도 없는 방 안에서 넌 혼자

もう僕の部屋にいっぱいなのに 何もない部屋に君は一人

이렇게 주저앉아 울고 있었니

こうして うずくまって泣いているんだろう

 

all of my life 넌 내 전부인데

all of my life 君は僕の全てなのに

이 모든 게 다 무슨 소용 있는데

この全てが  何の意味があるんだ

어디선가 이 노랠 듣게 된다면

どこからかこの歌を聞いたなら

all of my life all of my life 네 이야기가 맞아

all of my life all of my life 君の話があってる

 

 

박수 세븐틴SEVENTEEN)

 

 

박수 SEVENTEEN Right here

拍手 SEVENTEEN Right here

 

괜찮아 괜찮아 이런 일들 많잖아

大丈夫 平気さ こんなことよくあるじゃん

꼬일 대로 꼬인 일들 주머니 Earphone인줄

絡まったままの悪い事 ポケットの Earphoneみたいな

 

흰 티에 뭐 묻을 때 (그 담에)

白いTシャツに 何かついた時 (その後で)

교통카드 잔고가 없을 때 (이럴 때)

交通カードの残高がないとき (そんな時)

Yeh 꼭 이런 날에만 집 가기 전에 비 맞지

Yeh そんな日に限って 帰り道雨に降られる

 

왜 나한테만 이러나 싶고 눈 깜빡하면 주말은 가고

なんで僕だけこうなのかって あっという間に週末はすぎて

이거 왠지 나다 싶으면 이리이리이리 모여 다

自分もそうだって思ったら こっちに集まって

 

(얘들아) 지금부터

(みんな) 今から

 

손에 불 날 때까지 박수 짝짝짝짝

手が燃えるまで 拍手 パチパチパチパチ

이때다 싶으면 쳐 박수 짝짝짝짝

今だって思ったら 叩いて 拍手 パチパチパチパチ

저기 저기 이리 오지 우리끼리 신이 나지

あちこち来るだろう 僕らだけ楽しくなるんだ

이 노래 끝까지 쳐 박수 짝짝짝짝

この歌が終わるまで 叩いて 拍手 パチパチパチパチ

Woo 짝짝짝짝 Woo 짝짝짝짝

Woo パチパチパチパチ Woo パチパチパチパチ

 

어차피 해도 해도 안돼 쟤도 걔도 얘도

どうせやってもダメなんだ どいつもこいつも

안 되면은 아무 말도 되지 않는 주문이라도

ダメだという 何にもならない呪文でも

김수한무 거북이와 두루미 삼천갑자 동방삭 야야야야

キムスハンム 亀と鶴 三千甲子 東方朔

 

그럴 때가 있잖아 내가 작아지는 기분 말야

そういう時があるじゃん 自分が小さくなる気分だよ

하라는 대로 했는데 난 눈치만 보고 있잖아

言われるがままやったのに 僕は人の目ばかり気にしてるじゃん

 

왜 나한테만 이러나 싶고 고민의 꼬린 꼬리를 물고

なんで僕だけこうなのかって 悩みが次から次へと続いたり

이거 왠지 나다 싶으면 이리이리이리 모여 다

自分もそうだと思ったら こっちに集まって

 

(얘들아) 지금부터

(みんな) 今から

 

손에 불 날 때까지 박수 짝짝짝짝

手が燃えるまで 拍手 パチパチパチパチ

이때다 싶으면 쳐 박수 짝짝짝짝

今だと思ったら 叩いて 拍手 パチパチパチパチ

저기 저기 이리 오지 우리끼리 신이 나지

あちこち来るだろう 僕らだけで楽しくなるんだ

이 노래 끝까지 쳐 박수 짝짝짝짝

この歌が終わるまで 叩いて 拍手 パチパチパチパチ

Woo 짝짝짝짝 Woo 짝짝짝짝

Woo パチパチパチパチ Woo パチパチパチパチ

 

Woo 짝짝짝짝

Woo パチパチパチパチ

 

오늘만큼은 용기를 내서 이불 덮고 소리질러

今日くらい勇気を出して 布団をかぶって叫ぼう

 

다시 한번 더

もう一度 

손에 불을 꺼보자 박수 짝짝짝짝

手の火を消そう 拍手 パチパチパチパチ

이 노래 끝나간다 박수 짝짝짝짝

この歌が終わるよ 拍手 パチパチパチパチ

저기 저기 이리 오지 우리끼리 신이 나지

あちこち来るだろう 僕らだけで楽しくなるんだ

다같이 일동 기립 박수 짝짝짝짝

さぁ一同起立 拍手 パチパチパチパチ

Woo 짝짝짝짝 Woo 짝짝짝짝

Woo パチパチパチパチ Woo パチパチパチパチ

 

 

Black Suit 슈퍼주니어(SUPERJUNIOR)

12周年おめでとうお兄さんたち💙💙💙

カッコよくも笑いのセンスが散りばめられたスジュらしいMV

 

 

 

 

눈부신 Moonlight 또 다른 밤의 시작

眩しい Moonlight また違う夜の始まり

하얗게 잘 다려 입은 Y-Shirt

白く 皺一つなく着てる Y-Shirt 

쇼윈도에 비친 내 모습

ショーウィンドウに映った僕の姿

맘에 들어 예감이 좋은 걸

気に入った いい予感がする

 

Now Girl, I’m dy-dy-dy-dying

널 원하는 나를 No de-de-denying

君を求めてる僕を No de-de-denying

흔들림 없이 표정 말투 하나 하나

揺らぐことない 表情 言葉遣い 一つ一つ

We are gentlemen 감아 감아 눈을 감아 바로 오늘 밤에

We are gentlemen 閉じて 目を閉じて そう 今日の夜に

 

너의 향길 따라 네 주윌 맴돌다

君の香りをたどって 君の周りを回る

난 단숨에 파고들어 너를 사로잡을 기회를 노려

僕は一気に入り込む 君を手に入れるチャンスを狙って

 

네 맘을 훔칠 Black Suit 날 향해 빛난 너의 루즈

君の心を盗む Black Suit 僕に向かって輝く 君のルージュ

아찔한 느낌 Move it up 손짓 하나로 빠져들게 해

クラッとくる感じ Move it up 手の仕草一つで堕とす

심장이 터져버릴 듯한 Mood 이 밤을 훔칠 Black Suit

心臓が張り裂けそうな Mood この夜を盗む Black Suit

 

날 쫓는 Light 아래 멈춘 그림자

僕を追う Light の下 止まった影

베일에 가려있던 진짜 날 알고 싶다면

ベールに遮られていた 本当の僕を知りたいなら

운명처럼 넌 내 손을 잡아

運命のように君は僕の手を掴んで

시작돼버린 우리의 시간

始まってしまった僕らの時間

 

Girl, I’m dy-dy-dy-dying

날 원하는 너를 No de-de-denying

僕を求める 君を No de-de-denying

흔들림 없이 너를 향해 걸어가

迷うことなく 君に向かって歩いていく

 

Just like a gentleman 안아 안아 품에 안아 바로 오늘 밤에

Just like a gentleman 抱いて 胸に抱いて そう今日の夜に

 

아름다운 실루엣 사라지기 전에 난 깊숙이 파고들어

美しいシルエット 消え去る前に 僕は深く入り込み

너를 사로잡을 기회를 노려

君を手に入れるチャンスを狙って

 

네 맘을 훔칠 Black Suit 날 향해 빛난 너의 루즈

君の心を盗む Black Suit 僕に向かって輝く 君のルージュ

아찔한 느낌 Move it up 손짓 하나로 빠져들게 해

クラッとくる感じ Move it up 手の仕草一つで堕とす

심장이 터져버릴 듯한 Mood 이 밤을 훔칠 Black Suit

心臓が張り裂けそうな Mood この夜を盗む Black Suit

 

닿을 듯 선명한 너의 입술 그 위로 쏟아지던 내 맘이 너를 원해

届きそうなほど鮮明な君の唇 その上に降り注ぐ僕の気持ちが君を求めてる

너를 안고 Dancing in the dark 아무도 몰래

君を抱いて Dancing in the dark こっそりと

모두 잊고 따라와 Yeah Yeah Yeah

全てを忘れてついてきて Yeah Yeah Yeah

오직 나만 가득 담긴 너의 눈동자 귓가의 속삭임 숨결마저 떨려 와

僕だけが満ちた君の瞳 耳元の囁き 吐息さえ震えてくる

빈틈을 보인 그 순간

隙を見せたその瞬間

 

심장을 훔친 Black Suit 옷깃에 번진 너의 루즈

心臓を盗む Black Suit 襟に広がる君のルージュ

아찔한 느낌 Heat it up 밤이 새도록 타오르게 해

クラッとくる感じ Heat it up 夜を明かすまで 燃え上がる

숨소리조차 데일 듯한 Mood 이 밤을 훔칠 Black Suit

息遣いさえ焼けるような Mood この夜を盗む Black Suit

 

이대로 날 놓치지 마 Hey

このまま僕を離さないで Hey
기횐 다시 오지 않아 Heat it up 밤이 새도록 널 흔들려 해

チャンスは2度と来ない Heat it up 一晩中君を揺り動かす

숨소리조차 데일 듯한 Mood 날 잊지 못하게

息遣いさえ焼けるような Mood 僕を忘れられないように

네 맘을 훔칠 Black Suit

君の心を盗む Black Suit

 

 

비처럼 가지 마요 슈퍼주니어(SUPERJUNIOR)

 

 

뚜렷했던 모습도 잊혀지나요

ハッキリした姿も忘れられるのかな

그런 시간이 있긴 한가요 (No No)

そんな時間があったりするのかな (No No)

행복했던 그 기억도 다 지워지나요

幸せだったその記憶も 全部消えるのかな

그런 사랑이 사랑인가요 (Oh No)

そんな愛が愛っていうのかな (Oh No)

 

같이 걷던 거리에 혼자 있어도

一緒に歩いてた道に一人でいても

거짓말처럼 모든 게 믿겨지지 않네요

嘘みたいに 全てが信じられないんだよ

한 순간의 찰나가 영원할 줄 알았던

ある瞬間の刹那が 永遠だと思っていた

그 생각도 마음도 모두 이기적이었나요

その考えも気持ちも全部 身勝手だったのかな

 

이제는 서로 다른 시간 속에 다 익숙해지고

今はお互い 違う時間の中に慣れてしまって

너와 내가 만날 순간 속에 다시 눈물이 흘러도 Oh

君と僕が会った瞬間の中で また涙が流れても Oh

언제가 될지 모를 한숨 이 노래가 되고

いつになるか分からない溜息 この歌ができて

나도 몰래 다시 네게로 물들어 져가

僕も気づかないうちに また君に染まっていく

 

이대로 비처럼 가지 마요 Oh

このまま雨のように行かないで Oh

난 오늘도 이렇게 적셔진

僕は今日もこうして濡らして

젖은 흔적들 속에서 그대를 찾겠죠

濡れた跡の中で 君を探すだろう

지울 수 있을까요 Oh 또 한번 더 할 수만 있다면

消せるだろうか Oh またもう一度できるなら

Just one more chance 볼 수 있게

Just one more chance 会えるように

 

괜찮을 줄 알았던 또 다른 내일도

大丈夫だと思ってた また別の明日も

시간이 지나면 지날수록 깊어져 가네요

時間が過ぎれば過ぎるほど 深くなっていくね

그리움이 지나면 새로울 줄 알았던

恋しさが過ぎれば 新しくなると思ってた

내 맘속 시곈 고장 난 듯 같은 시간이네요

僕の心の中の時計は 壊れたように同じ時間なんだ

 

빗 속에 서 있어도 난 그게 좋았어

雨の中で立っていても 僕はそれがよかったんだ

네가 남긴 흔적들이었으니 모든 게

君が残した跡だったから 全てが

그리움은 아름다운 고통일 테니까

恋しさは美しい痛みであるから

견딜 수 있을 거라 생각 했어

耐えられるだろうと思ってた

 

난 실수도 많았고 상처도 많았어

僕は失敗も多かったし 傷も多かった

사실 다 두려워 주저 앉고 끝내고 싶기도 해

本当は怖いよ 座り込んで終わらせたかったりもして

비는 내리고 또 마르고 사라져

雨は降って また乾いて消え去って

그렇게 너 마저 떠나면 안돼 제발

そうして君まで離れたら ダメなんだ どうか

 

이대로 비처럼 가지 마요 Oh

このまま雨のように行かないで Oh

난 오늘도 이렇게 적셔진

僕は今日もこうして濡らして

젖은 흔적들 속에서 그대를 찾겠죠

濡れた跡の中で 君を探すだろう

지울 수 있을까요 Oh 또 한번 더 할 수만 있다면

消せるだろうか Oh またもう一度できるなら

Just one more chance 볼 수 있게

Just one more chance 会えるように

 

어디로 가고 있는지 언제 끝나는지

どこへ向かっているのか いつ終わるのか

알 수 없는 길에 선 것만 같아

分からない道に立っているような

이제 널 다시 한번만 볼 수 있다면

いま君にもう一度だけ 会えるなら

다신 그 손 놓치지 않을 텐데

二度とその手を離したりしないのに

 

비처럼 가지 마요 Oh

雨のように行かないで Oh

난 오늘도 이렇게 적셔진

僕は今日もこうして濡らして

젖은 흔적들 속에서 그대를 찾겠죠

濡れた跡の中で 君を探すだろう

지울 수 있을까요 Oh 또 한번 더 할 수만 있다면

消せるだろうか Oh またもう一度できるなら

Just one more chance 볼 수 있게 볼 수 있게

Just one more chance 会えるように 会えるように

 

 

11° 민아(걸즈데이)

 

 

 

차가워진 바람 냄새가

冷たくなった風の匂いが

너와 같이 있던 그 날을 생각나게 해

あなたと一緒にいたあの日を思い出させるの

마치 어제 일같이 아플까

まるで昨日のことみたいに辛くて

오늘따라 네가 생각이 났어

今日に限って あなたが思い浮かんだわ

 

더 이상 기억하질 못할

これ以上覚えてられない

네가 남겨놓고 간 옷을 버리지 못해

あなたが残していった 服を捨てられない

잠이 오지 않을 거 같아

眠れないみたい

오늘따라 네가 생각이 났어

今日に限って あなたが思い浮かんだわ

 

보고 싶어서 생각이 난 건지

会いたくて 思い浮かんだのか

생각이 나서 보고 싶은 건지

思い浮かんだから 会いたくなったのか

이럴 줄 알았다면 붙잡았을 텐데

こうなると分かってたら 離さなかったのに

언제까지 너를 잊지 못할까

いつまであなたを忘れられないのかな

 

이 노래를 너는 듣고 있을까

この歌を あなたは聞いているのかな

이제 날 생각하지 않을 텐데

もう私を思い出したりしないはずなのに

나보다 더 좋은 사람과 함께였을까

私よりもっといい人と一緒だったのかな

 

이런 날씨였던 것 같아

こんな天気だったみたい

따스했던 네 주머니 속

暖かかったあなたのポケットの中

내 손이 너를 기억해

私の手があなたを覚えてる

 

그 사람 몰래 내 생각 한 번은 해줄래

あの人がこっそり 私のことを一度は思ってくれたら

나 아닌 누군가와 있더라도

私じゃない誰かといたって

내 자존심에 네가 떠나가는 줄도 모르고

私のプライドに あなたが離れていくとも知らず

그런 줄도 모르고

そんなことも知らず

 

보고 싶어서 생각이 난 건지

会いたくて 思い浮かんだのか

생각이 나서 보고 싶은 건지

思い浮かんだから 会いたくなったのか

이럴 줄 알았다면 붙잡았을 텐데

こうなると分かってたら 離さなかったのに

언제까지 너를 잊지 못할까

いつまであなたを忘れられないのか

 

차가워진 바람 냄새가

冷たくなった風の匂いが

너와 같이 있던 그 날을 생각나게 해

あなたと一緒にいたあの日を思い出させるの

마치 어제 일같이 아플까

まるで昨日のことのように 辛くて

언제쯤이면 네가

いつになったらあなたが

 

 

헤어질 수 밖에(But I Must) 김나영

 

 

 

밤하늘 속 별처럼 너와 내가 눈부셨던

夜空の星のように 君と私が眩しかった

기억, 추억, 너무 많아서 우리 사랑도 별빛 같았어

記憶、思い出が多くて 私たちは恋も星明かりみたいだった

 

영원할줄 알았던 우린 오늘 무너지고 말았어

永遠だと思ってた私たちは 今日崩れてしまった

그만 하자는 너의 한마디 말에 더 사랑 못하고

終わりにしようという君の一言で これ以上愛せなくて

 

헤어질 수 밖에 없는 우리

別れるしかない私たち

더는 우리가 보낼 시간조차 없게

これ以上一緒に過ごす時間さえないくらい

헤어질 수 밖에 없는 우리

別れるしかない私たち

 

어떻게 하면 나

どうすれば私は

돌아서는 너처럼 쉽게 떠나 보낼 수 있을까

背を向ける君のように 簡単に離れて 過ごせるのかな

 

꿈인줄만 알았어 꿈이기를 눈을 감고 빌었어

夢だと思ってた 夢であることを目を閉じて祈ったの

숨이 막혀서 아무 말도 못하고 잡을 수도 없이

息が苦しくて 何も言えず 掴むこともできず

 

헤어질 수 밖에 없는 우리

別れるしかない私たち

더는 우리가 보낼 시간조차 없게

これ以上一緒に過ごす時間さえないくらい

헤어질 수 밖에 없는 우리

別れるしかない私たち

 

어떻게 하면 나

どうすれば私は

돌아서는 너처럼 쉽게 떠나 보낼 수 있을까

背を向ける君のように 簡単に離れて 過ごせるのかな

 

오랜 시간 함께 해왔던

長い時間一緒に過ごしてきた

우리 이름과 모습 기억들 전부 다

私たちの名前と姿 記憶 全て

그래 전부 다 흘러

全部零れ落ちる

 

잊혀질 수 밖에 없는 우리

忘れられるしかない私たち

그래 우리가 함께 했던 기억 모두

そう 私たちが一緒に過ごした記憶 全部

다 잊혀질 수 밖에 없는 우리

全部忘れられるしかない私たち

 

시간 지나면 언젠가

時間が過ぎればいつか
돌아서던 너처럼 떠난 너를 잊을 수 있을까

背を向ける君のように 離れた君を忘れることができるかな

 

 

Sorry The Rose(더 로즈)

最近とても好きな曲、切ない声が素敵

 

 

 

 

지쳐버린 난 Tonight 잊혀지지 않는 말

疲れてしまった僕は Tonight 忘れられない言葉

돌이킬 수 없어 Sorry 이기적인 난 I’m Sorry

取り返しのつかない Sorry 身勝手な僕は I’m Sorry

 

물들어 버린 City Lights

染まってしまった City Lights

차가워진 목소리 돌이킬 수 없어 Sorry

冷たくなった声 取り返しのつかない Sorry

이기적인 난 I’m Sorry 늦었지만 미안해 Oh

身勝手な僕は I’m Sorry 遅くなったけどごめん Oh

 

(Tonight) 앞이 가려진 밤 흐려진 기억에 난

(Tonight) 前が見えない夜 ぼやけた記憶に僕は

왜 또 힘들어져만 가는지

なぜまた辛いほうに行くのか

 

(I’m Lonely) 나만 홀로 남겨진 밤 혹시 몰라 기다려

(I’m Lonely) 僕だけ一人残された夜 もしかしたらって待ってる

넌 왜 연락조차 없는지

君はどうして 連絡さえないのか

 

I’m Sorry 가지마 잊지마 날 내가 옆에 있을게

I’m Sorry 行かないで 忘れないで 僕がそばにいるから

너만 바라봐 줄게 난 Tonight

君だけ見つめるから 僕は Tonight

 

I’m Sorry 미안해 하지마 girl 다시 돌아와 줄래

I’m Sorry ごめんなんて言わないで girl また戻ってきてくれよ

네가 없는 나는 없으니까

君がいない僕は存在しないから

 

지쳐버린 난 Tonight 잊혀지지 않는 말

疲れてしまった僕は Tonight 忘れられない言葉

돌이킬 수 없어 Sorry 이기적인 난 I’m Sorry

取り返しのつかない Sorry 身勝手な僕は I’m Sorry

 

물들어 버린 City Lights

染まってしまった City Lights

차가워진 목소리 돌이킬 수 없어 Sorry

冷たくなった声 取り返しのつかない Sorry

이기적인 난 I’m Sorry 늦었지만 미안해 Oh

身勝手な僕は I’m Sorry 遅くなったけどごめん Oh

 

밤새 생각이나 기억에 난 없는지

一晩中思ってた記憶に 僕はいないんだね

왜 또 선명해져만 가는지 I’m Falling

なぜまた鮮明になっていくだけなのか I’m Falling

Girl I never let you go 제발 돌아와 줄래

Girl I never let you go どうか戻ってきてくれ

네가 없는 나는 없으니까

君がいない僕は存在しないから

 

지쳐버린 난 Tonight 잊혀지지 않는 말

疲れてしまった僕は Tonight 忘れられない言葉

돌이킬 수 없어 Sorry 이기적인 난 I’m Sorry

取り返しのつかない Sorry 身勝手な僕は I’m Sorry

 

물들어 버린 City Lights

染まってしまった City Lights

차가워진 목소리 돌이킬 수 없어 Sorry

冷たくなった声 取り返しのつかない Sorry

이기적인 난 I’m Sorry 늦었지만 미안해 Oh

身勝手な僕は I’m Sorry 遅くなったけどごめん Oh

 

날 보던 눈빛이 익숙한 네 품속이

僕を見てた視線が 慣れた君の胸が

그리움에 난 또 눈시울이 붉어져 Oh

恋しさに僕はまた 目頭が熱くなって Oh

 

널 만났던 거리 함께 했던 시간을 놓지 못할 것 같아

君に会ってた道 一緒にいた時間を忘れられないみたいだ

 

지쳐버린 난 Tonight 잊혀지지 않는 말

疲れてしまった僕は Tonight 忘れられない言葉

돌이킬 수 없어 Sorry 이기적인 난 I’m Sorry

取り返しのつかない Sorry 身勝手な僕は I’m Sorry

 

물들어 버린 City Lights

染まってしまった City Lights

차가워진 목소리 돌이킬 수 없어 Sorry

冷たくなった声 取り返しのつかない Sorry

이기적인 난 I’m Sorry 늦었지만 미안해 Oh

身勝手な僕は I’m Sorry 遅くなったけどごめん Oh