monologue

最期は端的に

SELFISH(feat. 슬기) 문별

 

 

어느새 사회화가 된 것 같아

いつの間にか社会化されたみたい

아무도 Blah Blah 한 것 같진 않은데

誰も Blah Blah してないのに

 

남들이 생각하는 나에 대해

誰かが考えた私について

신경 쓰느라고 상처만 남았네

気を使って 傷ばかり残ったの

 

똑같은 메뉴를 고르라는 압박에 고민해

同じメニューを選べっていう圧迫感に悩む

이번엔 내가 결정할게 카드를 내미네 Yah Yah

今回は私が決めるわ カードを出して Yah Yah

 

복잡한 생각들은 No way

複雑な考えは No way

가끔 내 마음대로 사는 재미

時々私の思うまま生きる面白さ

 

I wanna be selfish 아직 많은 나의 Wish

I wanna be selfish まだたくさんある私の Wish

세상의 기준을 맞추기엔

世界の基準を合わせるには

제 멋대로인 게 어울려 어울려

自分勝手であることが 似合う 似合うよ

 

Sometime being selfish 오해 말아 나쁜 의미는 아냐

Sometime being selfish 誤解しないで 悪い意味じゃないよ

 

조금 더 솔직해질게 I love myself

もう少し素直になるね I love myself

 

I wanna be free Just gonna be free

 

I wanna be free Make me feel so good

 

좁은 어항 속 Fish Fish Yeah

狭い水槽の中 Fish Fish Yeah

듣기 좋은 말만 뻐끔 뻐끔해

聞こえのいい言葉だけ パクパクしてる

틀에 박힌 말 건너뛸게

型にはまった言葉を追いやって

마음에도 없는 칭찬은 거부해

心にもない褒め言葉を否定する

 

(No more stress)

 

이젠 집에 좀 가자 퇴근 시간에

今は家に帰ろう 帰宅時間に

살 좀 빼자는 말 좀 이젠 그만해

ちょっと痩せたって言葉 もうやめてよ

 

날 위한 순간에 참견은 No thanks

君のための瞬間にお節介は No thanks

쓸데없이 세우지 마 핏대

そんなしょっちゅう怒らないでよ

 

I wanna be selfish 아직 많은 나의 Wish

I wanna be selfish まだたくさんある私の Wish

세상의 기준을 맞추기엔

世界に基準を合わせるなら

제 멋대로인 게 어울려 어울려

自分勝手であることが 似合う 似合うよ

 

Sometime being selfish 오해 말아 나쁜 의미는 아냐

Sometime being selfish 誤解しないで 悪い意味じゃないよ

 

조금 더 솔직해질게 I love myself

もう少し素直になるね I love myself

 

I wanna be free Just gonna be free

 

I wanna be free Make me feel so good

 

이젠 나를 찾겠어 순수한 희망뿐이던

やっと自分を見つけたの 純粋な希望だけだった

네가 지워버린 My good day

君が消してしまった My good day

 

아직도 난 늦지 않아

まだ私は遅くない

길고 나른한 오후 즐기고 싶어 Lazy day

長くだるい午後 楽しみたい Lazy day

 

(Bring it on)

 

I wanna be selfish 아직 많은 나의 Wish

I wanna be selfish まだたくさんある私の Wish

세상의 기준을 맞추기엔

世界の基準を合わせるには

제 멋대로인 게 어울려 어울려

自分勝手なのが 似合う 似合うよ

 

Sometime being selfish 오해 말아 나쁜 의미는 아냐

Sometime being selfish 誤解しないで 悪い意味じゃないよ

 

조금 더 솔직해질게 I love myself

もう少し素直になるね I love myself

 

I wanna be free Just gonna be free

 

I wanna be free Make me feel so good

 

I wanna be free Just wanna be free

 

날 위해 솔직해질게 오늘부터

自分のために正直になるよ 今日から

 

 

可愛すぎるコラボ…✨😂

 

f:id:hananonly:20180523184734p:image
f:id:hananonly:20180523184726p:image

 

 

우리 서로 김나영

 

 

내게 무관심한 너

私に無関心なあなた

그런 널 봐도 이젠 무덤덤한 나

そんなあなたを見ても 今はもう何とも思わない私

 

자연스러운 걸까

自然なのかな

이별이란건 원하지 않아도 오게 되는 걸까

別れというのは 求めなくても来てしまうのかな

 

난 이대로 아무 감정도 없인 더 못하겠어

私はこのまま何の感情もなしにはできないの

우리 여기서 모든걸 정리하기로 해

私たちここで全部 整理しようと思うの

 

우리 서로, 몰라도 너무 모르고 지냈나봐

私たちお互い、いつの間にか知らなすぎて過ごしたみたい

서로 맘이 떠난 줄도 모르고 붙잡고 있었잖아

互いに心が離れたことも知らず くっついていたんじゃない

 

우리 둘로, 나뉘어도

私たち二人で、分けても

사랑했었던 마음과 좋았었던 기억만

愛してた気待ちといい記憶だけ

간직한채로 보내주기로 해

秘めたまま さよならしようと思うの

 

뭐가 잘못된 걸까

何がいけなかったのかな

어쩌다 우리 뜨겁던 사랑이 식어버린 걸까

どうして私たちの熱い愛は冷めてしまったのかな

 

난 더 이상 버틸 힘조차 없어서 더 못하겠어

私はこれ以上耐える力さえなくて 無理なの

우리 여기서 모든걸 정리하기로 해

私たちここで全部 整理しようと思うの

 

우리 서로, 몰라도 너무 모르고 지냈나봐

私たちお互い、いつの間にか知らなすぎて過ごしたみたい

서로 맘이 떠난 줄도 모르고 붙잡고 있었잖아

互いの心が離れたことも知らず くっついていたんじゃない

 

우리 둘로, 나뉘어도

私たち二人、分けても

사랑했었던 마음과 좋았었던 기억만

愛してた気持ちといい記憶だけ

간직한채로 보내주기로 해

秘めたまま さよならしようと思うの

 

셀 수도 없을 만큼 널 불러도 점점 멀어지는 널 보며

数え切れないほどあなたを呼んでも だんだん遠くなるあなたを見て

매일밤 조금씩 널 보냈던거야

毎晩少しずつ あなたにさよならしたのよ

 

우리 서로 달라도 너무 달라서 그랬나봐

私たちお互い違っても 違いすぎるからそうなのよ

매번 서로 다른 길로 가는데 같을 수가 없잖아

毎回互いに違う道へ進むのに 同じなわけないじゃない

 

그래 우리 좀 아플거라고 해도

そうよ 私たち少し辛くなるとしても

너와 나 좋았던 그 모습으로 기억하기로 해

あなたと私 好きだったあの姿で記憶しておこう

 

 

Intro: Singularity 방탄소년단

 

 

무언가 깨지는 소리 난 문득 잠에서 깨

何かが壊れる音 ふと眠りから目覚める

낯설음 가득한 소리 귀를 막아보지만 잠에 들지 못해

聞き慣れない音 耳を塞いでみるけど眠れない

 

목이 자꾸 아파와

喉がしきりに痛む

감싸보려 하지만 나에겐 목소리가 없어

隠してみようとしても 僕には声がない

오늘도 그 소릴 들어

今日もその音を聞く

 

또 울리고 있어 그 소리가

また響いている あの音が

이 얼어붙은 호수에 또 금이 가

この凍った湖にヒビをいれる

그 호수에 내가 날 버렸잖아

その湖に僕が僕自身を捨てたんじゃないか

내 목소릴 널 위해 묻었잖아

僕の声を君のために埋めたんじゃないか

 

날 버린 겨울 호수 위로 두꺼운 얼음이 얼었네

僕を捨てた冬 湖の上に厚い氷ができた

잠시 들어간 꿈 속에도 나를 괴롭히는 환상통은 여전해

しばらく浸ってた夢の中でも 僕を苦しめる幻想痛は相変わらず

 

나는 날 잃은 걸까 아니 널 얻은 걸까

僕は僕を失ったのだろうか それとも君を得たのだろうか

난 문득 호수로 달려가 그 속엔 내 얼굴이 있어

僕は何かを思い湖へ走っていく その中には僕の顔がある

 

부탁해 아무 말도 하지 마

どうかお願いだ 何も言うな

입을 막으려 손을 뻗어보지만

口を塞ごうと手を伸ばしてみるけど

결국엔 언젠가 봄이 와

結局いつかは春がくる

얼음들은 녹아내려 흘러가

氷は溶けて流れていく

 

Tell me 내 목소리가 가짜라면

Tell me 僕の声が偽物なら

날 버리지 말았어야 했는지

僕を捨てるべきではなかったのか

Tell me 이 고통조차 가짜라면

Tell me この苦痛さえ偽物なら

그때 내가 무얼 해야 했는지

あの時僕は何をすべきだったのか

 

 

 

訳すほど深まる謎…言葉の重みが感じられる…難しい

소확행(小確幸) Standing egg

 

 

 

알람이 울리고도 한참이 지나도록 늦잠을 잤을 때

アラームを鳴らしても 時間が過ぎるくらい寝過ごした時

또 지각일까 걱정을 했지만 주말일때

また遅刻かと 心配したけど週末だった時

 

잡힌 약속도 없고 딱히 할일도 없어 버스를 탔을때

約束もなくて 特にすることもなくバスに乗った時

내 옆자리에 앉게된 사람이 바로 너였을 때

私の隣に座った人が あなただった時

 

행복한걸 행복한걸

幸せだということ 幸せだということを

어제와 똑같은 하루지만

昨日と同じ一日だけど

오늘 하루가 왠지 조금 행복하게 느껴지는건

今日一日がなぜか 少し幸せに感じられるのは

 

because of you because of you

이런 내맘을 모르겠지만

こんな私の気持ちを知らないだろうけど

잠깐이라도 잔잔하게 미소 짓게 만드는 순간

ほんの少しでも穏やかに 笑顔にさせる瞬間

그건 너 때문인 걸

それはあなたのせいであることを

 

평소 안 쓰던 일기를 다쓰네 (널 생각하며)

いつも書かない日記を 全部書いたの (あなたを思いながら)

잘 안 치던 기타를 다치네

上手く弾けないギターを 弾けたの

 

평소랑 다른 시간 생각도 못했지만 너와 마주칠 때

いつもと違う時間 思ってもなかった あなたと会えた時

많은 사람들 속에서 우리만 서로 느껴질 때

たくさんの人の中で 私たちだけ 互いに感じる時

 

행복한걸 행복한걸

幸せだということ 幸せだということを

어제와 똑같은 하루지만

昨日と同じ一日だけど

오늘 하루가 왠지 조금 행복하게 느껴지는건

今日一日がなぜか 少し幸せに感じられるのは

 

because of you because of you

이런 내맘을 모르겠지만

こんな私の気持ちを 知らないだろうけど

잠깐이라도 잔잔하게 미소 짓게 만드는 순간

ほんの少しでも穏やかに 笑顔にさせる瞬間

그건 너 때문인 걸

それはあなたのせいであることを

 

행복한걸 행복한걸

幸せだということ 幸せだということを

너의 얼굴을 떠올릴때면

あなたの顔が思い浮かぶ時なら

내일 하루가 오늘보다 행복해질것만 같은 걸

明日一日が 今日より 幸せになる気がすることを

 

Only for you, baby only for you

이런 내맘을 모르겠지만

こんな私の気持ちを 知らないだろうけど

잠깐이라도 잔잔하게 미소 짓게 만드는 순간

ほんの少しでも穏やかに 笑顔にさせる瞬間

너에게 주고 싶어

あなたにあげたいの

 

다시 불을켜 자꾸만 가슴이 두근거려서

また灯りをつけて 何度も胸がときめくから

손 글씨를 연습해 몇번씩 네 이름을 써

カリグラフィーを練習するの 何度もあなたの名前を書く

네 이름을 화분에 붙일게 물을 줄 때면

あなたの名前を植木鉢につけるの 水をあげると

곧 사랑이 시작될 것같애

すぐ恋が始められる気がするの

 

 

FAKE LOVE 방탄소년단

 

 

널 위해서라면 난 슬퍼도 기쁜 척 할 수가 있었어

君のためなら僕は 悲しくても喜ぶフリができた

널 위해서라면 난 아파도 강한 척 할 수가 있었어

君のためなら僕は 辛くても強いフリができた

사랑이 사랑만으로 완벽하길

愛が愛だけで完璧であることを

내 모든 약점들은 다 숨겨지길

僕の全ての弱点が隠せることを願い

이뤄지지 않는 꿈속에서 피울 수 없는 꽃을 키웠어

叶いもしない夢の中で 咲かせることができない花を育てた

 

I'm so sick of this

Fake Love Fake Love Fake Love

I'm so sorry but it's

Fake Love Fake Love Fake Love

 

I wanna be a good man just for you

세상을 줬네 just for you 전부 바꿨어 just for you

世界を与えた just for you 全部変えたんだ just for you 

Now I dunno me, who are you?

우리만의 숲 너는 없었어

僕らだけの森に君はいなかった

내가 왔던 route 잊어버렸어

僕が歩いてきた route 忘れてしまったよ

나도 내가 누구였는지도 잘 모르게 됐어

僕が誰だったのかも分からなくなった

거울에다 지껄여봐 너는 대체 누구니

鏡に話しかけてみろ お前は一体誰なんだ

 

널 위해서라면 난 슬퍼도 기쁜 척 할 수가 있었어

君のためなら僕は 悲しくても喜ぶフリができた

널 위해서라면 난 아파도 강한 척 할 수가 있었어

君のためなら僕は 辛くても強いフリができた

사랑이 사랑만으로 완벽하길

愛が愛だけで完璧であることを

내 모든 약점들은 다 숨겨지길

僕の全ての弱点が隠せることを願い

이뤄지지 않는 꿈속에서 피울 수 없는 꽃을 키웠어

叶いもしない夢の中で 咲かせることのできない花を育てた

 

Love you so bad Love you so bad

널 위해 예쁜 거짓을 빚어내

君のため 綺麗な嘘を創り出す

Love it’s so mad Love it’s so mad

날 지워 너의 인형이 되려 해

僕の存在を消して 君の人形になろうと思う

Love you so bad Love you so bad

널 위해 예쁜 거짓을 빚어내

君のため 綺麗な嘘を創り出す

Love it’s so mad Love it’s so mad

날 지워 너의 인형이 되려 해

僕の存在を消して 君の人形になろうと思う

 

I'm so sick of this

Fake Love Fake Love Fake Love

I'm so sorry but it's

Fake Love Fake Love Fake Love

 

Why you sad? I don't know

Why you sad? I don't know 

난 몰라 웃어봐 사랑해 말해봐

知らないって笑ってみろよ 愛してるって言ってみろよ

나를 봐 나조차도 버린 나 너조차 이해할 수 없는 나

俺を見ろ 俺すらも捨てた俺 君すら理解できない俺

낯설다 하네 니가 좋아하던 나로 변한 내가

慣れないって 君が好きな俺に変わったのに

아니라 하네 예전에 니가 잘 알고 있던 내가

違うって言うんだ 前に君がよく知っていた俺が

아니긴 뭐가 아냐 난 눈 멀었어

違うって何が 俺はくらんだ

사랑은 뭐가 사랑 It's all fake love

愛だって何が愛なんだ It's all fake love

 

(Woo) I dunno I dunno I dunno why

(Woo) 나도 날 나도 날 모르겠어

(Woo) 俺も俺が分からない

(Woo) I just know I just know I just know why

Cuz it’s all Fake Love Fake Love Fake Love

 

Love you so bad Love you so bad

널 위해 예쁜 거짓을 빚어내

君のため 綺麗な嘘を創り出す

Love it’s so mad Love it’s so mad

날 지워 너의 인형이 되려 해

僕の存在を消して 君の人形になろうと思う

Love you so bad Love you so bad

널 위해 예쁜 거짓을 빚어내

君のため 綺麗な嘘を創り出す

Love it’s so mad Love it’s so mad

날 지워 너의 인형이 되려 해

僕の存在を消して 君の人形になろうと思う

 

I'm so sick of this

Fake Love Fake Love Fake Love

I'm so sorry but it's

Fake Love Fake Love Fake Love

 

널 위해서라면 난 슬퍼도 기쁜 척 할 수가 있었어

君のためなら僕は 悲しくても喜ぶフリができた

널 위해서라면 난 아파도 강한 척 할 수가 있었어

君のためなら僕は 辛くても強いフリができた

사랑이 사랑만으로 완벽하길

愛が愛だけで完璧であることを

내 모든 약점들은 다 숨겨지길

僕の弱点が隠せることを願い

이뤄지지 않는 꿈속에서 피울 수 없는 꽃을 키웠어

叶いもしない夢の中で 咲かせることのできない花を育てた

 

 

 

 

また今回も謎解き大変…もう考えながら観ることが定着してる…笑

 

 

Why(feat.죠지) 후디(Hoody)

 

 

 

네가 떠난 이유

君が去った理由

다 알고 있었지만 나 차마 묻지 못하고 널 보낸 후

全部分かっているけど 私は聞けなくて 君を見送った後

붙들지 못할 내 맘에 새까만 비를 쏟아 냈어

抑えきれない心に 真っ黒な雨を降らせたの

 

모든 순간들이 너무 깊게 파고들어 쉽게 지울 수 없고

全ての瞬間がとても深く入ってきて 簡単に消せなくて

난 오늘도 그 기억들 속에서 헤매이네

私は今日もその記憶の中で彷徨ってるの

 

Can’t escape from you

Can’t escape from you babe

아마 어쩌면 내 스스로 네 곁을 맴도는 것 같아

多分もしかしたら 自分から君のそばをうろついてるみたい

 

Feelings of love Still in my heart 이젠 알았어

Feelings of love Still in my heart やっと分かったの

그저 난 네게 스쳐 지나간 인연일 뿐 이였단 걸

ただ私は君にすれ違うだけの縁だったってことを

 

아쉬울 게 없는 듯 말하고

惜しくないように言って

돌아선 그때에 느낌은 좀 어색해

振り返ったその時の感じはちょっとぎこちない

우린 아마 결국엔

俺らは多分結局のところ

또 똑같은 문제로 또 상처받을 걸 다 알잖아

また同じ問題で また傷つけるってこと 分かってるだろ

한동안은 좀 힘들겠지만

しばらくは しんどいだろうけど

언젠간 지나쳐야 해

いつかは通り過ぎなきゃいけない

저 멀리로 흐릿하게 네가 보일 때까지

あの遠くにかすかに君が見える時まで

널 더 벗어나야 해

君はもっと抜け出さなきゃ

 

Can’t escape from you

Can’t escape from you babe

아마 어쩌면 내 스스로 네 곁을 맴도는 것 같아

多分もしかしたら 自分から君のそばをうろついてるみたい

 

Feelings of love Still in my heart 이젠 알았어

Feelings of love Still in my heart やっと分かったの

그저 난 네게 스쳐 지나간 인연일 뿐 이였단 걸

ただ私は君にすれ違うだけの縁だったってことを

 

Can’t escape from you

Can’t escape from you babe

아마 어쩌면 내 스스로 네 곁을 맴도는 것 같아

多分もしかしたら 自分から君のそばをうろついてるみたい

 

Feelings of love Still in my heart 이젠 알았어

Feelings of love Still in my heart やっと分かったの

그저 난 네게 스쳐 지나간 인연일 뿐 이였단 걸

ただ私は君にすれ違うだけの縁だったってことを

 

 

잊을만하면 Crush

 

 

 

상처만 커지는 걸 옆에 누운 널 볼 때마다

傷ばかり大きくなるんだ 隣で横になる君を見るたび

따뜻했던 추억들을 왜 자꾸 더럽혀

温かかった思い出を なぜそんな汚すの

 

잘 지내고 있다가도 어김없이 찾아오면

元気でいても必ず 訪れれば

내 마음에 향수만 적시고 가

僕の心に香水だけかけていく

이 밤의 깊은 숨결들을 살며시 내게 녹이고

この夜の深い息吹を そっと僕に溶かして

넌 아무렇지 않게 떠나가

君は何でもないように去っていく

 

잊을만하면 다시 날 찾아와

忘れそうになると また僕を探しにくる

지울만하면 널 또 찾아 헤메는데

消えそうになると 君をまた探して彷徨うのに

넌 아무 일 없었다는 듯이 날 거부할 수 없게 만들어

君は何でもなかったように 僕を拒否できないようにさせる

 

Oh yeah I’ve been thinking of you

I’ve been thinking of you

I’ve been thinking of you babe

Oh yeah I’ve been thinking of you

I’ve been thinking of you

 

날 어루만져 주던 그 때 그 때의 널 붙잡고 있어

僕を慰めてくれたあの時 あの時の君を離したくない

상처는 그리움이 되고 지독한 관계를 끊지 못하고

傷は懐かしさになって 辛い関係を切ることができずに

또 내 눈을 멀게 해

また僕の目を見えなくさせる

 

잘 지내고 있다가도 어김없이 밤이 오면

元気でいても必ず 夜がくれば

너가 올 그 시간만 기다려

君が来る時間ばかり待つ

너가 떠난 내 침대 위에 남겨진 잔향이 날 괴롭게 해

君が去った僕のベッドに残された香りが 僕を苦しませる

 

잊을만하면 다시 날 찾아와

忘れそうになると また僕を探しにくる

지울만하면 널 또 찾아 헤메는데

消えそうになると 君をまた探して彷徨うのに

넌 아무 일 없었다는 듯이 날 거부할 수 없게 만들어

君は何でもなかったように 僕を拒否できないようにさせる

 

안될걸 알면서도 널 끌어안을 때 감당할 대가를 받고

ダメだと知りながら君を抱き寄せるとき 相当する対価を払って

비참하게 남겨진 내 자신보다 네가 너무 싫어

惨めに残された僕自身より 君がとても嫌だ

제발 날 좀 놓아줘

お願いだ 僕を解放してくれ

 

잊을만하면 다시 날 찾아와

忘れそうになると また僕を探しにくる

지울만하면 널 또 찾아 헤메는데

消えそうになると 君をまた探して彷徨うのに

넌 아무 일 없었다는 듯이 날 거부할 수 없게 만들어

君は何でもなかったように 僕を拒否できないようにさせる

 

Oh yeah I’ve been thinking of you

I’ve been thinking of you

I’ve been thinking of you babe

Oh yeah I’ve been thinking of you

I’ve been thinking of you

 

all day all the time everyday everynight

24hours always I think about you